Bu arada, kaç taneniz bir günlük tutuyor?
- By the way, how many of you keep a diary?
Bu arada, kaç çocuk gidiyor?
- By the way, how many kids are going?
Sadece kapıyı kapamak için çekin. O kendi kendine kitlenecektir.
- Just pull the door shut. It'll lock by itself.
Sen sadece kapının önünde durmak zorundasın. O kendi kendine açılacak.
- You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
Sırası gelmişken, Mike, evine nasıl gideceğimi lütfen bana söyler misin?
- By the way, Mike, please tell me how to get to your house.
Oh, sırası gelmişken: başarın için tebrikler!
- Oh, by the way: Congratulations on your success!
Bunu elbette yapacağım.
- I'll do that by all means.
Elbette problemi çözmeye çalışacağım.
- I'll try to solve the problem by all means.
Tesadüfen, caddede senin erkek kardeşine rastladım.
- By chance, I met your brother on the street.
Onunla tesadüfen yolda karşılaştım.
- By chance, I met her in the street.
Eğer yanımda olsan başka bir şeye ihtiyacım olmaz.
- If you are by my side, I don't need anything else.
Yanımdasın; şimdi her şey iyi.
- You're by my side; everything's fine now.
Onun asla cesareti eksik değil.
- He is by no means wanting in courage.
Sonuç asla tatmin edici değildi.
- The result was by no means satisfactory.
Şüphesiz boğulan çocuğu kurtarmalıyım.
- I must save the drowning child by all means.
Şüphesiz onu ben yapacağım.
- I'll do it by all means.
Dün onu şans eseri görmedin mi?
- Didn't you see her by chance yesterday?
Şans eseri mağazada Jane ile karşılaştım.
- I met Jane in the department store by chance.
Bu roman ondan çok daha fazla ilginç.
- This novel is by far more interesting than that one.
O her zaman yanımda durdu.
- She always stood by me.
Lütfen sana ihtiyacım olduğunda, yanımda ol.
- Please stand by me when I need you.
Ben kendi kendime iyi olacağım.
- I'll be okay by myself.
Kendi kendime olmanın mutluluğu başka hiçbir şeyde yok.
- I'm never happier than when I'm by myself.
O politikacı kesinlikle dürüst değil.
- That politician is by no means honest.
Ayda bir milyon yen kazanmak kesinlikle olanaksızdır.
- It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Çabuk ol! Şimdiye dek hazır olman gerekir.
- Hurry up! You should be ready by now.
Tom'u sima olarak tanıyor musun?
- Do you know Tom by sight?
İsmini bilmiyorum ama sima olarak tanıyorum.
- I don't know her name, but I do know her by sight.
O, açık ara farkla en iyi öğrencidir.
- He is by far the best student.
Hepimizin içinde, Tom açık ara farkla en iyi yüzücüydü.
- Of us all, Tom was by far the best swimmer.
Aşktan dolayı katlandığın acı herhangi bir zevkten çok daha tatlıdır.
- The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
Bu roman ondan çok daha ilginç.
- This novel is by far more interesting than that one.
Tom açık farkla sınıfımızda en iyi Fransızca konuşan kişi.
- Tom is by far the best French speaker in our class.
Bu açık farkla şimdiye kadar yaptığımız en iyi şey.
- This is by far the best thing we've done so far.
Bu gün senin için söylediğim bütün şarkılar benim tarafımdan yazıldı.
- All the songs I sang for you today were written by me.
Kitap ona benim tarafımdan verildi.
- The book was given to him by me.
Biz dil vasıtasıyla iletişim kurarız.
- We communicate by means of language.
Tom şu ana kadar otuzun üzerinde olmalı.
- Tom must be over thirty by now.
Tom'un şu ana kadar Boston'da olması bekleniyor.
- Tom is supposed to be in Boston by now.
Onu şahsen tanırım fakat ismen değil.
- I know him by sight, but not by name.
Sami herkesi şahsen bilir.
- Sami knows everyone by sight.
Ken yıl sonuna kadar erkek kardeşinin elbiselerine sığacaktır.
- Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
Patron sekreterine hafta sonuna kadar iyi bir fikirle gelmesini söyledi.
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
Söz açılmışken, iyi bir cümle
- It's a good sentence, by the way.
söz açılmışken, ödevini tamamladın mı?
- By the way, have you done your homework?
Şimdiye kadar oraya varmalıydılar.
- They ought to have arrived there by this time.
Genel olarak bu okul en iyilerinden biri.
- By and large, this school is one of the best.
Genel olarak muhabirler birinin mahremiyetine izinsiz girmeye çekinmezler.
- By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
Otobüsle köye ulaşabilirsin.
- You can reach the village by bus.
Bazı öğrenciler otobüsle gitti, diğerleri de yürüyerek gitti.
- Some of the students went by bus, and others on foot.
Dişçi çürük dişimi zorla çekti.
- The dentist pulled out my decayed tooth by force.
O, onu ondan zorla geri aldı.
- He took it from her by force.
Onu yalnız başıma yapmalıydım.
- I should've done it by myself.
Yalnız başıma yaşamak istiyorum.
- I want to live by myself.
Nic hiçbir şekilde ödülden memnun değil.
- Nick is by no means satisfied with the reward.
Onun açıklaması hiçbir şekilde tatmin edici değil.
- Her explanation is by no means satisfactory.
Aklıma gelmişken, Tom şehirde.
- By the way, Tom is in town.
Aklıma gelmişken, o zamandan beri ondan haber aldın mı?
- By the way, have you heard from her since then?
Bay Morita sermaye olarak borç para kullanarak bir işe başladı.
- Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
O, yanlış kullanarak makineyi bozdu.
- He broke the machine by using it incorrectly.
Genelde, Tom neredeyse yaptığı her şeyde uyumlu bir insandır.
- By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
Oraya yürüyerek gidebilirim.
- I can go there by foot.
Oradan yürüyerek yoluma devam ettim.
- From there I continued my way by foot.
Herkes kelimeleri ezbere öğrenmek zorunda.
- Everyone has to learn the words by heart.
Ben senin yaşındayken, Virgil ve diğerlerinin hepsini ezbere bilirdim.
- When I was your age, I knew Virgil and all the others by heart.
O, resimler vasıtasıyla fikrini açıkladı.
- She explained her idea by means of pictures.
Bir buhar makinesi onun vasıtasıyla ısının işe dönüştürüldüğü bir makinedir.
- A steam engine is a machine by means of which heat is transformed into work.
Biz yan yana yürüdük.
- We walked along side by side.
Yaşlı çift yan yana oturuyordu.
- The old couple sat side by side.
Jacob sevimli afacan tarafından ısırılmış gibi gözüküyor.
- It looks like Jacob has been bitten by the love bug.
Ikeda birkaç aptalca hata yaptı ve bu yüzden ona bölüm başkanı tarafından ağzının payı verildi.
- Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
Patron sekreterine hafta sonuna kadar iyi bir fikirle gelmesini söyledi.
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
Gelecek ayın sonunda on yıldır burada yaşamakta olacak.
- He will have lived here for ten years by the end of next month.
By the time I reach the age of sixty-five, I will have worked for more than forty.
O zamana kadar bitirebilir misin?
- Can you finish by then?
Tom o zamana kadar geri dönebilir.
- Tom may be back by then.
Genellikle senin fikrin iyi bir fikir.
- By and large, your idea is a good one.
O çaba kuvvetiyle başardı.
- He succeeded by dint of effort.
O sadece eğlence için periyodik tabloyu ezberledi.
- He learnt the periodic table by heart just for fun.
Ben senin yaşındayken, Virgil ve diğerlerinin hepsini ezbere bilirdim.
- When I was your age, I knew Virgil and all the others by heart.
Nic hiçbir şekilde ödülden memnun değil.
- Nick is by no means satisfied with the reward.
O hiçbir şekilde kibar değil.
- She is by no means polite.
O zamana kadar bitirebilir misin?
- Can you finish by then?
O zamana nalları dikmiş olurum.
- I'll be six feet under by then.
Ben kesinlikle bundan rahatsız oldum.
- I'm absolutely sickened by this.
Bundan dolayı rahatsız oldun mu?
- Are you bothered by this?
We will send it by the first week of July.
I avoided the guards by moving only when they weren't looking.
I watched as it passed by.
The mailbox is by the bus stop.
We're right near the lifeguard station. Come by before you leave.
In other directions the fields and sky were so much of one colour by the snow that it was difficult in a hasty glance to tell whereabouts the horizon occurred.
He was protected by his body armour.
We crawled forward by inches.
I sorted the items by category.
The women spent much time after harvest putting jams by for winter and spring.
There are many well-known plays by William Shakespeare.
By the light of the moon, / by the light of a star / they walked all night.
The shop is hard by the High Street.
We used 10 by 20 by 30 cm bricks to build the wall..
By all that is holy, I'll put an end to this.
Our stock is up by ten percent.
It was, by and large, an unexceptional presentation.
This property holds for all polygons; and since, by definition, all triangles are polygons, it holds for all triangles.
Almost by definition, a conversation requires both parties to accept each other's viewpoints to some extent.
Nobs, by dint of much scrambling and one or two narrow escapes from death, had managed to follow us up the cliff and was now curled between me and the doorway, having devoured a piece of the dried meat, which he seemed to relish immensely.
Paris is by far the largest city in France.
He used to live in that town, and he still knows all the streets by heart.
He by no means gave up his shop. On the contrary, he kept well abreast of new discoveries. He followed the great movement of chocolates; he was the first to introduce cocoa and revalenta into the Seine-Inferieure.
He sat by himself in the corner, waiting quietly.
The post of vice-president should, by rights, have been given to John.
I'll be an old man by the time you finish!.
I had counted on a life-lease of the profits, whereas I only received those of a few short years. But this is by the way.
From what you tell me, he's by way of being the brains of the family..
Why they hesitated I never could tell, unless they did it by way of a joke.
I always go over the wall, by way of the plum tree, said Matilda.