Bu arada kaç taneniz günlükler tutuyor?
- By the way, how many of you keep diaries?
Bu arada, kaç taneniz bir günlük tutuyor?
- By the way, how many of you keep a diary?
Deniz kendi kendine derinleşecek.
- The sea will turn deep by itself.
Sadece kapıyı kapamak için çekin. O kendi kendine kitlenecektir.
- Just pull the door shut. It'll lock by itself.
Sırası gelmişken, annemi görmek için gelmek ister misin?
- By the way, would you like to come and see my mother?
Sırası gelmişken, nerelisiniz?
- By the way, where are you from?
Elbette problemi çözmeye çalışacağım.
- I'll try to solve the problem by all means.
Bunu elbette yapacağım.
- I'll do that by all means.
Onunla tesadüfen yolda karşılaştım.
- By chance, I met her in the street.
Sorun Tom'un Mary ile karşılaşmayı planladığı mı yoksa tesadüfen karşılaştığı mıdır.
- The question is whether Tom was planning to meet Mary or just met her by chance.
Yanımdasın; şimdi her şey iyi.
- You're by my side; everything's fine now.
Eğer yanımda olsan başka bir şeye ihtiyacım olmaz.
- If you are by my side, I don't need anything else.
Tom asla aptal değildir, O sadece tembeldir.
- Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
Sonuç asla tatmin edici değildi.
- The result was by no means satisfactory.
Şüphesiz boğulan çocuğu kurtarmalıyım.
- I must save the drowning child by all means.
Şüphesiz onu ben yapacağım.
- I'll do it by all means.
Şans eseri mağazada Jane ile karşılaştım.
- I met Jane in the department store by chance.
Şans eseri kayıp kamerasını buldu.
- He found his lost camera by chance.
Bu roman ondan çok daha fazla ilginç.
- This novel is by far more interesting than that one.
Ne zaman başım derde girse yanımda oldu.
- He stood by me whenever I was in trouble.
Ne zaman başım derde girse Tom yanımda olur.
- Tom stands by me whenever I am in trouble.
Kendi kendime merdivenlerden yukarı çıkamam. Ben yaşlıyım ve bir asansöre ihtiyacım var.
- I cannot go up the stairs by myself. I'm old and I need an elevator.
Ben kendi kendime iyi olacağım.
- I'll be okay by myself.
O, kesinlikle gelmez.
- He will by no means come.
Ayda bir milyon yen kazanmak kesinlikle olanaksızdır.
- It's by no means impossible to earn one million yen a month.
Çabuk ol! Şimdiye dek hazır olman gerekir.
- Hurry up! You should be ready by now.
Tom'u sima olarak tanıyor musun?
- Do you know Tom by sight?
Tom beni sima olarak tanır, bundan eminim.
- Tom knows me by sight, I'm sure of that.
Bu, açık ara farkla onun bütün romanlarının en ilgincidir.
- This is by far the most interesting of all his novels.
Hepimizin içinde, Tom açık ara farkla en iyi yüzücüydü.
- Of us all, Tom was by far the best swimmer.
Bu roman ondan çok daha ilginç.
- This novel is by far more interesting than that one.
Aşktan dolayı katlandığın acı herhangi bir zevkten çok daha tatlıdır.
- The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
Bu açık farkla şimdiye kadar yaptığımız en iyi şey.
- This is by far the best thing we've done so far.
Tom bu gece açık farkla en iyi şarkıcıydı.
- Tom was by far the best singer tonight.
Bu gün senin için söylediğim bütün şarkılar benim tarafımdan yazıldı.
- All the songs I sang for you today were written by me.
Oda benim tarafımdan temizleniyor.
- The room is cleaned by me.
Biz dil vasıtasıyla iletişim kurarız.
- We communicate by means of language.
Tom'un şu ana kadar Boston'da olması bekleniyor.
- Tom is supposed to be in Boston by now.
Tom şu ana kadar otuzun üzerinde olmalı.
- Tom must be over thirty by now.
Onu şahsen tanırım fakat ismen değil.
- I know him by sight, but not by name.
Onu ismen tanırım fakat şahsen değil.
- I know him by name, but not by sight.
Tom gelecek ayın sonuna kadar bizden haber almayı bekleyebilir.
- Tom can expect to hear from us by the end of the month.
Lütfen ayın sonuna kadar raporu teslim edin.
- Please turn in the report by the end of the month.
söz açılmışken, ödevini tamamladın mı?
- By the way, have you done your homework?
Söz açılmışken, iyi bir cümle
- It's a good sentence, by the way.
Şimdiye kadar oraya varmalıydılar.
- They ought to have arrived there by this time.
Genel olarak bu okul en iyilerinden biri.
- By and large, this school is one of the best.
Genel olarak muhabirler birinin mahremiyetine izinsiz girmeye çekinmezler.
- By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
Otobüsle köye ulaşabilirsin.
- You can reach the village by bus.
Genellikle okula otobüsle giderim.
- I usually go to school by bus.
Onlar onu zorla aldılar.
- They took it by force.
Dişçi çürük dişimi zorla çekti.
- The dentist pulled out my decayed tooth by force.
Onu yalnız başıma yapmayı tercih ederim.
- I prefer to do it by myself.
Yalnız başıma yaşamak istiyordum.
- I wanted to live by myself.
O hiçbir şekilde anjelik değildir.
- She is by no means angelic.
O hiçbir şekilde kibar değil.
- She is by no means polite.
Aklıma gelmişken, ödevini yaptın mi?
- By the way, have you done your homework?
Aklıma gelmişken, Tom şehirde.
- By the way, Tom is in town.
Bay Morita sermaye olarak borç para kullanarak bir işe başladı.
- Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
O, yanlış kullanarak makineyi bozdu.
- He broke the machine by using it incorrectly.
Genelde, Tom neredeyse yaptığı her şeyde uyumlu bir insandır.
- By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
Buradan istasyona yürüyerek yarım saat.
- It's half an hour by foot from here to the station.
Oradan yürüyerek yoluma devam ettim.
- From there I continued my way by foot.
Tüm yapmanız gereken bu cümleyi ezbere öğrenmek.
- All you have to do is to learn this sentence by heart.
Ken, birçok Japon şarkılarını ezbere öğrendi.
- Ken learned many Japanese songs by heart.
Düşünceler kelimeler vasıtasıyla ifade edilirler.
- Thoughts are expressed by means of words.
Dil vasıtasıyla düşüncelerimizi ifade ederiz.
- We express our thoughts by means of language.
Biz yan yana yürüdük.
- We walked along side by side.
Onlar yan yana oturdular.
- They sat side by side.
Öğretmen tarafından bana bazı sorular soruldu.
- Some questions were asked me by the teacher.
Carlos Queiroz, Portekiz Futbol Federasyonu tarafından kovuldu.
- Carlos Queiroz was fired by the Portuguese Football Federation.
Gelecek ayın sonunda on yıldır burada yaşamakta olacak.
- He will have lived here for ten years by the end of next month.
Patron sekreterine hafta sonuna kadar iyi bir fikirle gelmesini söyledi.
- The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
By the time I reach the age of sixty-five, I will have worked for more than forty.
Ancak, o zamana kadar, çok geçti.
- By then, however, it was too late.
Tom o zamana kadar geri dönebilir.
- Tom may be back by then.
Genellikle senin fikrin iyi bir fikir.
- By and large, your idea is a good one.
O çaba kuvvetiyle başardı.
- He succeeded by dint of effort.
Tom bütün şiiri ezbere okuyabiliyordu.
- Tom was able to recite the whole poem by heart.
O sadece eğlence için periyodik tabloyu ezberledi.
- He learnt the periodic table by heart just for fun.
O hiçbir şekilde kibar değil.
- She is by no means polite.
Onun açıklaması hiçbir şekilde tatmin edici değil.
- Her explanation is by no means satisfactory.
Tom o zamana kadar geri dönebilir.
- Tom may be back by then.
O zamana nalları dikmiş olurum.
- I'll be six feet under by then.
Ben kesinlikle bundan rahatsız oldum.
- I'm absolutely sickened by this.
Bundan çok rahatsız oldum.
- I'm very disturbed by this.
We will send it by the first week of July.
I avoided the guards by moving only when they weren't looking.
I watched as it passed by.
The mailbox is by the bus stop.
We're right near the lifeguard station. Come by before you leave.
In other directions the fields and sky were so much of one colour by the snow that it was difficult in a hasty glance to tell whereabouts the horizon occurred.
He was protected by his body armour.
We crawled forward by inches.
I sorted the items by category.
The women spent much time after harvest putting jams by for winter and spring.
There are many well-known plays by William Shakespeare.
By the light of the moon, / by the light of a star / they walked all night.
The shop is hard by the High Street.
We used 10 by 20 by 30 cm bricks to build the wall..
By all that is holy, I'll put an end to this.
Our stock is up by ten percent.
It was, by and large, an unexceptional presentation.
This property holds for all polygons; and since, by definition, all triangles are polygons, it holds for all triangles.
Almost by definition, a conversation requires both parties to accept each other's viewpoints to some extent.
Nobs, by dint of much scrambling and one or two narrow escapes from death, had managed to follow us up the cliff and was now curled between me and the doorway, having devoured a piece of the dried meat, which he seemed to relish immensely.
Paris is by far the largest city in France.
He used to live in that town, and he still knows all the streets by heart.
He by no means gave up his shop. On the contrary, he kept well abreast of new discoveries. He followed the great movement of chocolates; he was the first to introduce cocoa and revalenta into the Seine-Inferieure.
He sat by himself in the corner, waiting quietly.
The post of vice-president should, by rights, have been given to John.
I'll be an old man by the time you finish!.
I had counted on a life-lease of the profits, whereas I only received those of a few short years. But this is by the way.
From what you tell me, he's by way of being the brains of the family..
Why they hesitated I never could tell, unless they did it by way of a joke.
I always go over the wall, by way of the plum tree, said Matilda.