Julien, John Lennon gibi, yuvarlak gözlükler takıyor.
- Julien wears round glasses, like John Lennon.
Julian, John Lennon'unki gibi yuvarlak gözlük takıyor.
- Julian wears round glasses like John Lennon's.
Köpek etrafında ve çevresinde koştu.
- The dog ran around and around.
Kasaba çevresinde cinsel ilişkide bulunan çiftleri görmek sizi rahatsız etmiyor mu?
- Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
Odanın etrafında koşma.
- Don't run around in the room.
Dünya senin etrafında dönmüyor.
- The world doesn't revolve around you.
O onun hakkında her zaman güzel şeyler söyler, özellikle o etrafta olduğunda.
- She always says nice things about him, especially when he's around.
Etrafta bir kalabalık toplandı.
- A crowd gathered around.
Çevredeki herkes çok çalışır.
- Everyone around the area works hard.
Gökdelen çevredeki diğer binaların üzerinden yükseldi.
- The skyscraper rose above the other buildings around.
Sami benzini Leyla'nın evinin çevresine serpti.
- Sami splashed gasoline around Layla's house.
Erkek kardeşlerim sürekli çevresine şakalar yapıyor.
- My brothers are always joking around.
O, etrafına baktı, ama hiçbir şey göremedi.
- She looked around, but she couldn't see anything.
O, çocuklarını kendi etrafına topladı.
- He gathered his children around him.
Kanada civarında bir yerde birkaç dönüm karla ilgili iki ulusun savaşta olduğunu ve bu güzel savaşa tüm Kanada'nın değdiğinden daha çok para harcadıklarını bilirsiniz.
- You know that two nations are at war about a few acres of snow somewhere around Canada, and that they are spending on this beautiful war more than the whole of Canada is worth.
İnsan vücudunun ısısı 37°C civarında gezinir.
- The temperature of the human body hovers around 37°C.
Herkese bir daire almak istiyorum.
- I'd like to buy everyone a round.
Tom kesinlikle bu civarda çok yardımcı oldu.
- Tom certainly helped a lot around here.
Sanırım o bu civarda.
- I think it's around here.
Kedim odada oraya buraya koşuyor.
- My cat is running around the room.
Bu son kemoterapi turu gerçekten onun enerjisini çökertti.
- That last round of chemo really sapped his energy.
Neden bu öküz arabasının üstünde bir ada turu yapmıyoruz?
- Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?
Birinci raundu satın alacağım.
- I'll buy the first round.
Tom ilk raundu kazandı.
- Tom won the first round.
After long breakfast I think I started around 8:00. - Uzun kahvaltı edip saat sanırım 8:00 gibi yola koyuldum.
Tom odanın etrafında göz gezdirdi.
- Tom glanced round the room.
Biz dünyanın güneşin etrafında hareket ettiğine inanıyorduk.
- We believed that the earth moves round the sun.
Neden bu kıyafetler ortalıkta duruyor?
- Why are these clothes lying around?
Buralarda kimsenin yaşamadığı doğru mu?
- Is it true that nobody lives around here?
Lafı dolandırmak yerine, Jones doğrudan konuya girdi.
- Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Açıkçası dünya yuvarlak değil.
- Strictly speaking, the earth is not round.
Dolaşmak için yeterli yiyecek var.
- There's enough food to go round.
Fadıl birkaç mermi ateşledi.
- Fadil fired a couple of rounds.
Boşa mermi harcamıyorum.
- I don't waste rounds.
Onların bahçesi tüm yıl boyunca çok güzel çiçeklerle dolu.
- Their garden is full of very beautiful flowers all the year round.
Mary bebeğinin sevimli, yuvarlak yüzünü çok seviyor.
- Mary adores her baby's cute, round face.
O ilk rauntta bir yumrukla nakavt edildi.
- He was knocked out by a punch in the first round.
Hâlâ bu civarda mısın?
- Are you still around?
Sanırım o bu civarda.
- I think it's around here.
Postacı yaklaşık üç günde bir gelir.
- The mailman comes around every three days.
Benim abim yaklaşık 12 yaşındayken Japon halk şarkılarına ilgi duymaya başladı.
- My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
O hızla arkaya döndü.
- She turned around quickly.
Tom buralarda büyüdü.
- Tom grew up around here.
Tom'un fikirlerinin buralarda fazla ağırlığı yoktur.
- Tom's opinions don't carry much weight around here.
Onun sesini duyduğunda geriye döndü.
- She turned around when she heard his voice.
Döndü ve geriye baktı.
- He turned around and looked back.
Kase mükemmel bir şekilde yuvarlaktı.
- The bowl was perfectly round.
Julien, John Lennon gibi, yuvarlak gözlükler takıyor.
- Julien wears round glasses, like John Lennon.
Araştırmacıların çoğu, Tom'un teklifinin Mary'ye bir dizi yeni teklifler gelmesine neden olacağı kanısında.
- Most analysts expected that Tom's offer would set off a new round of bidding for Mary.
Bütün çevreye baktım ama orada kimseyi göremedim.
- I looked all around, but I could see nobody there.
Orada 30 yaşın altında hiç kimse yoktu.
- There was nobody under 30 around.
Burada bütün yıl boyunca hava sıcak.
- It's warm here all the year round.
Orada hava bütün yıl boyu sıcak.
- It is warm there all the year round.
Dükkan tüm yıl boyunca açıktır.
- The store is open all the year round.
Otellerin çoğu tüm yıl boyunca açıktır.
- Most of the hotels are open all year round.
Tom kesinlikle bir tur alkış hak ediyor.
- Tom certainly deserves a round of applause.
Tom yatak odasının etrafına göz attı.
- Tom glanced round the bedroom.
İnsanlar yaralı adamın etrafına toplandılar fakat doktor olay yerine yaklaştığında ona yol verdiler.
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
Burada tüm sene boyunca hava soğuktur.
- It is cold all year round here.
Burada tüm sene boyunca hava soğuktur.
- The weather is cold all year round here.
Amerika insan haklarını icat etmedi. Gerçek anlamda, tam tersidir. İnsan hakları Amerika'yı icat etti.
- America did not invent human rights. In a very real sense, it is the other way round. Human rights invented America.
B: Oh, he's still around. He's feeling better now.
She went around the track fifty times.
She spun around a few times.
The jackals began to gather around .
I'll see you around .
{{|}}.
One hundred is a nice round number.
And the runners round the bases on the double by Jones.
We sat at a round table to make conversation easier.
All furniture in the nursery had rounds on the edges and in the crevices.
The carpenter rounded the edges of the table.
The baker sold us a round dozen.
Helen watched him until he rounded the corner.
The candidate got a round of applause after every sentence or two.
As a group of policemen went past him, one of them rounded on him, grabbing him by the arm.
Daniel underwent one round of chemotherapy in February but stopped after that single treatment, citing religious beliefs.
They brought us a round of drinks about every thirty minutes.
qualifying rounds of the championship.
All at once the sun was through, a round of dulled silver, racing slantwise through the clouds yet always staying in the same place.
I look round the room quick to make sure it's neat looking.
She turned round and scowled at me.
- She turned around and scowled at me.
... ELON MUSK: I think it's probably a round trip. ...
... So let's give a very warm round of welcome to Malcolm Gladwell. ...