Bu bina çökmek üzere.
- This building is about to collapse.
Ülkenin ekonomisi çökmek üzeredir.
- The country's economy is about to collapse.
MİT, 2030 yılına kadar küresel ekonomik çöküş öngördü.
- MIT has predicted global economic collapse by 2030.
Haber tamamen Rusya'nın çöküşü hakkında idi.
- The news was all about the collapse of the Soviet Union.
Eski köprü yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya.
- The old bridge is in danger of collapse.
Burada kalamayız. Çatı çökmek üzere.
- We can't stay here. The roof is about to collapse!
Yeni beton platformun çökmesi, dört işçiyi öldürdü.
- The collapse of the new concrete platform killed four workers.
Haber tamamen Rusya'nın çöküşü hakkında idi.
- The news was all about the collapse of the Soviet Union.
Tom ısıdan dolayı çöktü.
- Tom collapsed because of the heat.
Tom çökmüş bir akciğerden muzdaripti.
- Tom suffered from a collapsed lung.
Efsaneye göre, Fransız besteci Alkan, evindeki çalışmasında, kutsal Yahudi kitabı Talmud'a ulaşmaya çalışırken çöken bir kitaplık tarafından öldürüldü.
- According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.
Ülkenin ekonomisi çökmek üzeredir.
- The country's economy is about to collapse.
Yanan bina çökmek üzereydi.
- The burning building was about to collapse.
Banka ekonomik durgunluk sırasında çöktü.
- The bank collapsed during the recession.
O, dizlerinin üzerine çöktü.
- He collapsed to his knees.
Bu bina çökmenin eşiğinde.
- This building is on the verge of collapsing.
Hurry up and collapse the tent so we can get moving.
As many as a quarter of the nation's commercially kept bees went missing last year, presumed dead, in a phenomenon now called colony collapse disorder. — Houston Chronicle, 5/12/2007.
... was $1.80, $1.86. Why is that? Because the economy was on the verge of collapse, because ...
... will collapse. And then what you've got is folks like my grandmother at the mercy of ...