x-mal

listen to the pronunciation of x-mal
Almanca - Türkçe
N kez
Mal
[das] işaret, nişan, marka; kere, kez, defa
moment mal
bir dakika bekleyin
noch mal
bir daha
Türkçe - Türkçe

x-mal teriminin Türkçe Türkçe sözlükte anlamı

mal
Orospu
mal
Esrar
mal
Birinin mülkiyeti altında bulunan büyükbaş hayvanların bütünü: "Boz atlar yağız değildi, artık; mallar erimiş, zayıflamıştı."- N. Araz
mal
Alınıp satılabilen her türlü ticaret eşyası, tüccar malı, emtia
mal
Bayağı, aşağılık, kötü kimse
mal
Bir kimsenin veya bir tüzel kişinin mülkiyeti altında bulunan, taşınır veya taşınmaz varlıkların bütünü: "Mal vardı, mülk vardı
MAL
(Osmanlı Dönemi) Fık: Bir kimsenin tasarrufunda bulunan kıymetli, lüzumlu şey. Varlık, servet, para, ticaret eşyası gibi
MAL
(Osmanlı Dönemi) (-) f. "Süren, sürülen, sarılan, takılan" anlamlarıyla terkibler yapılmada kullanılır. (Meselâ: Pâymal: Ayak altında çiğnenen)
mal
At vardı, araba vardı."- Ö. Seyfettin
İ'MAL
(Osmanlı Dönemi) Kullanmak
İngilizce - Türkçe

x-mal teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

grand mal
(Pisikoloji, Ruhbilim) granmal
mal
(Tıp) Hastalık
hundreds of times
yüzlerce defa
hundreds of times
yüzlerce kere
hundreds of times
yüzlerce kez
parti mal
Wholesale goods
scores of times
defalarca

Ben bu hikayeyi defalarca kez dinledim. - I've heard this story scores of times.

scores of times
tekrar tekrar
umpteen times
bir çok kere
umpteen times
sayısız kereler
Almanca - İngilizce
umpteen times
scores of times
hundred of times
hundreds of times
... aber so läuft's halt nun (ein)mal.
but that's the way the cookie crumbles
2 mal 3
2 times 3
4 mal 5 Meter
4 x 5 meters
4 mal 5 Meter
4 by 5 meters
Aber Moment mal - worum geht's denn dann überhaupt?
But hang on a minute - what's it all about then?
Aber mal im Ernst, …
But seriously …
Am 10. April ist der 5. Jahrestag/jährt sich zum 5. Mal der rassistische Übergri
The 5th anniversary of the racist attack in Winterbach falls on 10 April
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn
Every dog has its day
Bildschirmauflösung tausendvierundzwanzig mal siebenhunderachtundsechzig
display resolution ten twenty-four by seven sixty-eight
Bis zum nächsten Mal!
See you (some time)!
Bist du schon mal geritten?
Have you ever been riding?
Bist du schon mal ins Ausland gereist?
Have you ever travelled outside your home country?
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte.
Bring me the tools, will you?
Da musste ich erst mal tief Luft holen.
I had to swallow hard
Darf ich (es) mal sehen?
May I take a look (at it)?
Das Video wurde in 24 Stunden mehr als eine Million Mal aufgerufen / angeklickt.
The video received more than a million views in 24 hours
Das beweist mal wieder, dass ...
It all goes to prove that
Das ist jetzt das x-te Mal, dass du das sagst.
That's the umpteenth time you've said that
Das ist jetzt das zweite Mal, dass ich bei der Beförderung übergangen wurde.
This is the second time I've been passed over for promotion
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück.
It has been too many years since that happened
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen.
Talk about lucky! That's the second time she's won this week!
Das nächste Mal leiste ich mir einen besseren Sitzplatz.
Next time I'm going to spring for a better seat
Das passiert mir zum ersten Mal.
That's the first time this sort of thing has happened to me
Denk mal an!
Just fancy!
Der Platz reicht gerade mal für uns beide.
There's just enough space for the two of us
Die Glocke schlug sechs Mal.
The bell tolled six times
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!
Fuck off and die! /FOAD/
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!
Get stuffed!
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!
(You can) kiss my arse/ass! /KMA/
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!
Eat shit and die! /ESAD/
Du kannst mich mal (kreuzweise)!
Screw you!
Du kannst mich mal (kreuzweise)!
Fuck you!
Du kannst mich mal!
Sod you!
Du kannst mich mal!
Get stuffed!
Du kannst mich mal!
I'll see you further (first)
Du musst es eben/halt noch mal machen.
You'll just have to do it again
Du solltest mal ganz fix herkommen.
You'd better get here pronto
Déjà-Vu (ein Schon-mal-erlebt-Gefühl)
déjà vu
Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!
Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me!
Er hat dafür gerade mal ganze fünf Minuten gebraucht.
It didn't take him more than five minutes
Er ist noch nicht mal 10 Jahre alt.
He is not even 10 years old
Er müsste mal ein bisschen abspecken.
He could do with losing a few pounds
Er schoss zum ersten Mal mit einem Gewehr.
He shot a gun for the first time
Er soll mal eben ans Telefon kommen.
Tell him he's wanted on the phone
Er spricht mal so, mal so.
He says one thing, then another
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken.
He was too quick for her and jinked away every time
Es ist nicht leicht zu erklären, aber schauen wir mal.
It's hard to explain, but here goes / here goes nothing
Es ist nun mal so.
That's the way things are
Es ist zwei Monate her, dass ich dir das letzte Mal geschrieben habe.
It's been / It's (now) two months since I last wrote you
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben.
This was the one time he did such a thing and it proved to have fateful consequences
Fangt (schon mal) ohne mich an!
(Just) go ahead and start without me!
Grand mal
generalized seizure
Handgelenk mal Pi
give or take
Handgelenk mal Pi
at a rough guess
Hast du schon mal etwas online gekauft?
Have you ever bought anything online?
He, Kumpel, hör mal zu!
Hey, buddy!
Herrgott noch mal!
For crying out loud!
Hört mal her!
Listen up!
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht.
I've never ridden a motorbike before, so here goes!
Ich bringe das Glas nicht auf. Willst du's mal probieren?
I can't open the jar. Do you want to take a whack at it?
Ich hab mir gedacht, ich versuch's einfach mal.
I thought I'd give it a shot
Ich muss mal (aufs Klo).
I must go to the bathroom
Ich muss mal verschwinden. (= muss aufs Klo)
I have to pay a visit. (to the loo/john)
Ich muss mal wohin.
I have to pay a visit. (to the loo/john)
Ich muss mal zur Toilette
I want to spend a penny
Ich möchte nur/mal kurz etwas einwerfen.
I'd just like to chime/chip in, if I might
Ich nehme das mal so hin/zu Kenntnis (wie du sagst).
I'll take your word for it
Ich tu's, aber nur dieses eine Mal!
I'll do it, but just this once, mind you!
Ich werde mal im Kühlschrank nach etwas Essbarem stöbern.
I think I'll root around for something to eat in the fridge
Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten.
I should like to have a little talk with you
Jeder hat mal Glück im Leben.
Every dog has its/his day
Jeder kann sich mal irren.
We all make mistakes
Jeder macht mal einen Fehler.
We all make mistakes
Jedes Mal, wenn Sie sich mit dem Internet verbinden, wird ihrem Rechner eine IP-
An IP Address is allocated to your computer every time you connect to the Internet
Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz (9. Station)
Jesus falls the third time (9th station)
Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz (3. Station)
Jesus falls the first time (3rd station)
Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz (7. Station)
Jesus falls the second time (7th station)
Jetzt aber mal ganz ernst / im Ernst: …
In all seriousness now, …
Jetzt drehe ich den Spieß mal um.
I'm turning the tables now
Jetzt komm mal in die Gänge!
Get/Pull your finger out!
Kannst du mir mal helfen?
Would you lend me a hand for a moment please?
Komm mal wieder runter!
Keep your shirt on!
Komm mal wieder runter!
Keep your pants on!
Lass doch mal deine Fantasie spielen!
Use your imagination!
Lass mal sehen.
Just let me have a look
Lass mich's mal probieren.
Let me have a stab at it
Lass mich's mal probieren.
Let me give it a stab
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen.
Don't bother yourself about that
Mal
spiloma
Mal
birthmark
Mal
time
Mal
naevus
Mal
nevus
Mal
mole
Mal den Teufel nicht an die Wand!
Speak of the devil and the devil shows up!
Malaysia /MY/ (Kfz: /MAL/)
Malaysia
Mami, ich muss mal groß.
Mummy, I need a number two
Man muss sich auch mal was Gutes gönnen.
A bit of what you fancy does you good
Meine Stute gallopiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt.
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her
Mich reißt es jedes Mal, wenn ich diese falsche Schreibung sehe.
I cringe every time I see this misspelling
Morgen wird er zum letzten Mal für den Club spielen.
Tomorrow, he will make his last appearance for the club
Nachdem ich das letzte Mal 300 Escudos verloren habe, gehe ich diesmal kein Risi
After losing 300 escudos last time, I'm not taking any chances this time
Nehmen wir mal an, dein Plan geht schief, was (ist) dann?
Let's say your plan fails, then what?
Noch mal dasselbe, bitte!
Same again, please!
Nun mach' mal halblang!
Draw it mild!
Nun mal im Ernst, Leute!
But seriously folks /BSF/
Petit mal
petit mal
Pi mal Daumen
at a rough guess
Pi mal Daumen
give or take
Pi mal Schnauze
give or take
Pi mal Schnauze
at a rough guess
Pi-mal-Daumen-Rechnung
back-of-the-envelope calculation
Probieren Sie mal!
Have a go!
Rate mal!
Have a guess!
Sag mal, …
Tell me …
Schalt doch mal dein Hirn ein!
Use your noddle!
Schalt mal 'nen Gang runter!
Dial it back a bit!
Schalt mal 'nen Gang runter!
Dial it down a notch!
Schalt mal 'nen Gang runter!
Turn it down a bit!
Schau doch mal in … vorbei.
Why not drop into …
Schau/Sieh doch mal zu …
Take a look at …
Sei doch mal still!
Be quiet, will you!
Sie kennt mich jetzt gerade mal vier Wochen.
She has known me for all of four weeks now
Sie sind ein paar Mal miteinander ausgegangen.
They went on a couple of dates
Sie sind ein paar Mal miteinander ausgegangen.
They dated a couple of times
Sie sind ein paar Mal miteinander ausgegangen.
They went out together a couple of times
Sie tritt hier zum ersten Mal bei den nationalen Meisterschaften an.
This is her first appearance at/in the national championships
Sie verdient gerade mal genug zum Leben
She earns just about enough to live on
Sieh mal einer an!
There you can see!
Sing mal etwas Schönes!
Why don't you sing something pretty?
So ist das nun einmal/nun mal .
That's (just) the way things are
So läuft das nun einmal/nun mal.
That's (just) the way it/life goes
Sowas wie Dich würd' ich nicht mal mit 'ner Kneifzange anfassen.
I wouldn't touch you with a barge pole
Stell dir mal vor …
Just imagine …
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu.
Working irregular hours is all part and parcel of being a journalist
Verdammt noch mal!
Sod it!
Verdammt noch mal!
Dang!
Verdammt noch mal!
Damnit!
Verdammt noch mal!
Doggone (it)!
Verdammt noch mal!
Tarnation! (euphemism)
Verdammt noch mal!
Darn it! (euphemism)
Verdammt noch mal!
Sod that!
Verdammt noch mal!
Damnation!
Verdammt noch mal!
Dammit!
Verdammt noch mal!
Damn it!
Verflixt noch mal!
Confound it!
Versuchen wir es mal.
Let's have a go at it
Versuchs doch mal!
Have a go at it!
Versuchs doch mal!
Just go and try it!
Wann warst du zuletzt/das letzte Mal im Ausland?
When were you last in another country?
Waren Sie / Warst du schon mal in Dresden?
Have you ever been to Dresden?
Wart' mal ab!
Just (you) wait and see!
Wenn das mal klappt.
If that works out
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ...
Once you've acquired a taste for it
Wie heißt er noch (mal)?
What's his name again?
Wie viel mal?
How many times?
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
How about going out together?
Wir wollen mal nicht übertreiben!
Let's not exaggerate!
Würdest du mir das bitte mal erklären?
Care to explain?
Zeigen Sie es mir doch mal!
Show it to me, will you?
Zuerst mal ...
To start with
Zum Teufel noch mal!
Dammit!
Zum Teufel noch mal!
Damnit!
Zum Teufel noch mal!
Dang!
Zum wievielten Mal habe ich dir erzählt, dass …
How many times have I told you that …
ausnahmsweise mal
for once
ausnahmsweise mal
just for once
beim ersten Mal
the first time
bis zum nächsten Mal
until next time
da zeigt sich mal wieder, dass …
it all goes to prove that …
das allererste Mal
the very first time
das erste Mal
the first time
das letzte Mal
last
das letzte Mal
the last time
das letzte Mal
when last heard of
das nächste Mal
the next time
das x-te Mal
the umpteenth time
dieses Mal
this time (around)
dieses Mal
this time
dieses eine Mal
this once
drei Mal
three times
drei Mal
thrice (formal)
drei bis vier Mal täglich/am Tag
three to four times daily
ein anderes Mal
some other time
ein anderes Mal
another time

Let's do it another time. - Machen wir das ein anderes Mal.

Let's play chess another time. - Lass uns ein anderes Mal Schach spielen.

ein für alle Mal
once and for all
ein für alle mal (allemal)
once for all
ein für alle mal (allemal)
once and for all
ein letztes Mal
for the last time
ein paar Mal
several times
ein zweites Mal gekauft
rebought
ein zweites Mal heiraten
to get married a second time
ein zweites Mal kaufen
to rebuy something {rebought
ein zweites Mal kaufen
rebought}
ein zweites Mal kaufend
rebuying
eines ist (schon) mal sicher
one thing's for sure
es jemandem einfach mal glauben
to take/accept somebody's word at face value
es jemandem einfach mal glauben
to take somebody at face value
etw. einweihen (etw. zum ersten Mal benutzen)
to christen something (to use something for the first time)
etw. nur das eine Mal tun
to do something just the once
etw. zum ersten Mal zeigen/vorstellen
to debut something
gefühlt 100 Mal
what seems/seemed like/about 100 times
gefühlte 100 Mal
what seems/seemed like/about 100 times
gerade mal
only
gerade mal
no more than
gerade mal
just
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etwas tun/geschehen (können) (zu etwas neige
to be liable to do something/happen
gerne mal / leicht / wahrscheinlich etwas tun/geschehen (können) (zu etwas neige
to be likely
gleich beim ersten Mal
at the first go
gleich beim ersten Mal
at the first go-off
immer wieder mal
every now and again
immer wieder mal
occasionally
immer wieder mal
(every) once in a while
immer wieder mal
now and then
immer wieder mal
every so often
immer wieder mal
from time to time
Türkçe - İngilizce

x-mal teriminin Türkçe İngilizce sözlükte anlamı

mal
goods

These goods are free of duty. - Bu mallar için gümrük vergisi yok.

Different countries import many goods. - Farklı ülkeler, pek çok mal ithal etmektedirler.

gümrükten mal kaçırmak
smuggle
mal olmak
be
mal
commodity

Salt was a rare and costly commodity in ancient times. - Eski çağlarda tuz az bulunan ve maliyetli bir metaydı.

mal
property, possession, assets; effects; wealth, riches; goods, commodity, merchandise; cattle, livestock; hash, heroin" " esrar; loose woman, slag; cock, prick
mal
possessions

Happiness isn't merely having many possessions. - Mutluluk sadece birçok mala sahip olmak değildir.

Better to give up possessions than to live in discontent with others. - Başkaları ile hoşnutsuzluk içinde yaşamaktansa dünya malından vazgeçmek daha iyi.

mal
chose
mal
asset

Tom put all of his assets in a blind trust. - Tom tüm mal varlığını bir kayyuma devretti.

This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. - Bu mali denetim, aynı zamanda şirketin varlıklarının bir değerlendirmesini içerir.

mal olmak
cost

This book costs 3,000 yen. - Bu kitap 3000 yene mal olmaktadır.

It costs three dollars. - O, üç dolara mal olmaktadır.

mal
property

He succeeded to his father's large property. - O, babasının büyük mal varlığının varisi oldu.

Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. - Her şahıs tek başına veya başkalarıyla birlikte mal ve mülk sahibi olma hakkına sahiptir.

mal
ware
mal
holding

Tom was holding a small box of stuff. - Tom küçük bir malzeme kutusu tutuyordu.

defolu mal
reject
mal
slang pretty woman, nice piece of merchandise
mal
riches, wealth; assets
mal
slang money, dough
mal
cattle; horses; water buffaloes
mal
slang goods, stuff (used for legally prohibited goods)
mal
(Hukuk) goods, property, commodity
mal
(Konuşma Dili) scoundrel, bastard: Onun ne mal olduğunu şimdi anladım. I now see what a bastard he really is
mal
a herd of cattle, horses, or water buffaloes
mal
property, possession
mal sahibi
proprietor
mal varlığı
assets

He has over a million dollars in assets. - Bir milyon doların üzerinde mal varlığı var.

Tom put all of his assets in a blind trust. - Tom tüm mal varlığını bir kayyuma devretti.

mal
hereditament
(mal) göndermek
(Ticaret) route
defolu mal
seconds
dışarıya mal göndermek
export
elde mevcut mal
(Ticaret) stock
gayrimenkul mal
(Kanun) real estate
gayrimenkul mal
(Kanun) immovable property
grand mal
(Tıp) grand mal
ilave mal
additive property
indirimli mal satan
cut-price
indirimli mal satan
cut-rate
kendine mal etmek
take over
kendine mal etmek
commandeer
kendisine mal gönderilen
consignee
mal yüklemek
load
menkul mal
(Ticaret) movables
menkul mal
personal estate
menkul mal
personal property
mevcut mal
stock
mevsimlik mal
(Ticaret) seasonal goods
nihai mal
(Ticaret) final goods
nihai mal ve hizmetler
(Ticaret) final goods and services
parti (mal)
(Ticaret) lot
petit mal
(Tıp) petit mal
serbest mal
(Ticaret) free goods
sevk etmek (mal vb)
(Ticaret) despatch
stok mal
(Ticaret) stock
stok mal kontrolü
(Askeri) inventory control
tehlikeli mal
(Ticaret) dangerous goods
toptan mal alıp satan kimse
(Ticaret) wholesaler
toptan mal satan tüccar
jobber
mal
merchandise

The supermarket has a large stock of merchandise. - Süpermarketin büyük bir mal stoku var.

Should we send back the wrong merchandise? - Yanlış malı geri göndermemiz gerekiyor mu?

mal
goods, merchandise
dökme mal (ambalajsız mal )
(Ticaret) bulk cargo
piyasaya sunulan mal ya da hizmet
to market goods or services offered
Kürtçe - Almanca

x-mal teriminin Kürtçe Almanca sözlükte anlamı

mal
Geld
mal
Habe
mal
Güter
mal
Besitz
mal
Haus
İspanyolca - Almanca

x-mal teriminin İspanyolca Almanca sözlükte anlamı

mal uso
Missbrauch
Fransızca - Almanca

x-mal teriminin Fransızca Almanca sözlükte anlamı

pas mal
nicht schlecht