Sana bir dolar ödersem, eşit oluruz.
 - If I pay you a dollar, we'll be even.
Hesabı eşit olarak bölüşürler.
 - They split the bill evenly.
Tek bir kelime bile etmeden ayrıldı.
 - She left without saying even a single word.
O bir sineğe bile zarar veremez.
 - She can't even harm a fly.
Tom her akşam düzenli olarak beni arıyor.
 - Tom has been calling me regularly every evening.
Kendi anadilini bile doğru düzgün kullanamayan insanları görmek çok üzücü.
 - It is rather sad to see people who can't even use their mother tongue correctly.
Arkadaşım bir vejetaryen olmasına rağmen, çorbada biraz et olduğunu ona söylemedim.
 - Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it.
Tabakta birçok kurabiye bulunmasına rağmen, sadece üç tane yedim.
 - Even though there were many cookies on the dish, I only ate three.
Sanırım biz şimdi çiftiz.
 - I think we're even now.
Bir geleneksel Kore saman ayakkabısı bile bir çifte aittir.
 - Even a (traditional Korean) straw shoe belongs to a pair. (literal)
Tarafsızlık bile taraflıdır.
 - Even impartiality is partial.
Rüzgar akşam sakinleşti.
 - The wind calmed down in the evening.
En sakin bir insan bile bir noktada sinirlenir.
 - Even a worm will turn.
Şimdi sizi daha da çok seviyorum arkadaşlar!
 - Now I love you guys even more!
Eski şirketi ona kazık attı. Fakat onun kötü şansını iyiye çevirmesine ve kendi işinde daha da iyisini yapmasına hayranım.
 - His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
Kendi anadilini bile doğru düzgün kullanamayan insanları görmek çok üzücü.
 - It is rather sad to see people who can't even use their mother tongue correctly.
Hatta babama karşı onu destekledim.
 - I supported her even against my father.
Bu hastalıkların yaklaşık üçte biri tedavi edilebilir fakat diğerleri ciddi, hatta ölümcül olabilir.
 - About a third of these diseases can be cured, but the others may be serious, or even fatal.
Herkes aynı fikirde olsa bile, hepsi hatalı olabilir.
 - Even if all agree, all can be wrong.
Tom ve Mary aynı şeyler hakkında bile konuşuyorlar.
 - Tom and Mary even talk about the same things.
Tom neredeyse her akşam evdedir.
 - Tom is at home almost every evening.
Tom neredeyse her yere baktığını söylese bile Mary'yi bulamadı.
 - Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.
Tom her akşam düzenli olarak beni arıyor.
 - Tom has been calling me regularly every evening.
Tom bir bağış toplama etkinliği düzenliyor.
 - Tom is organizing a fundraising event.
Asal sayılar hayata benzerler, onlar tamamıyla mantıklıdır ama bütün zamanınızı bu konuyu düşünerek harcasanız dahi belirli bir kural bulmak imkansızdır.
 - Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Tom'u tamamıyla hatırlıyor musun?
 - Do you even remember Tom?
Kiminle buluşmaları gerektiğini dahi bilmiyorlardı.
 - They didn't even know who they were supposed to meet.
Asal sayılar hayata benzerler, onlar tamamıyla mantıklıdır ama bütün zamanınızı bu konuyu düşünerek harcasanız dahi belirli bir kural bulmak imkansızdır.
 - Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Tom'u tamamıyla hatırlıyor musun?
 - Do you even remember Tom?
Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.
 - The events unfolded just as she predicted.
Olayların bu açıklaması tamamen abartılmış, üstelik doğru olsa bile.
 - This description of events is completely exaggerated, even if it's essentially true.
Tom oldukça faydalı, üstelik hoşgörülü.
 - Tom is quite helpful, indulgent even.
Yine de... bana tokat atmak zorunda değildi!
 - Even so ... she didn't have to slap me!
İyi akşamlar, nasılsın?
 - Good evening, how are you?
Önceden belirlenen doğum tarihinin akşamında suyum kesildi..
 - My water broke on the evening of the predicted birth date.
Hava kötü olduğu halde geldi.
 - He came even though the weather was bad.
Şarap çok pahalıydı, buna rağmen onu satın almak istedi.
 - The wine was very expensive, but even so he wanted to buy it.
Şirket politikasına ters olmasına rağmen, Tom ve Mary her karşılaşmada öpüşür ve birbirlerine sarılırlardı.
 - Even though it's against company policy, Tom and Mary kiss and hug every time they meet.
O, çok yaşlı olmasına rağmen, o sağlıklıdır.
 - Even though he's very old, he's healthy.
Özür diledim fakat o zaman bile benimle konuşmadı.
 - I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
Sen onun olanaksız olduğunu biliyordun ve o zaman bile denedin.
 - You knew it was impossible and even then, you tried.
Bir profesör, Alex kelimeler kullanıyor olsa bile buna dil demenin yanlış olacağını söylüyor.
 - One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
Bu bölgenin köyleri yok edilmiş olsa bile isimleri tarihten asla silinmeyecektir.
 - Even if the villages of this region have been destroyed, their names will never be erased from history.
Bunu sevmesen bile, yemelisin.
 - Even though you don't like this, you must eat it.
Şu anda kendine ait bir piyanosu olmasa bile Tom hâlâ piyano çalabiliyor.
 - Tom can still play the piano even though he doesn't own one now.
Her çift sayı iki asal sayının toplamıdır.
 - Every even number is the sum of two primes.
İki, dört, altı ve sekiz çift sayıdırlar.
 - Two, four, six and eight are even numbers.
O ondan hala nefret ediyordu, ölümünden sonra bile.
 - She still hated him, even after he died.
Bu hava karardıktan sonra bile oldukça güvenli bir yerdir.
 - It's usually a pretty safe place, even after dark.
Hatta Tom Fransızca öğrenmekle biraz ilgileniyor.
 - Even Tom is a little interested in learning French.
Hatta onlara dokunmayın.
 - Don't even touch them.
Nanotubes glow, even within biological cells.*Increases in body mass index, even within non-obese levels, raise the risk for Type 2 diabetes mellitus: a follow-up study in a Japanese population. *Cognitive scores, even within the normal range, predict dea.
İşler daha da kötüleşebilir.
 - Things may get even worse.
Göründüğünden daha da kötüdür.
 - It's even worse than it looks.
Hesabı eşit olarak bölüşürler.
 - They split the bill evenly.
Biz parayı üçümüz arasında eşit olarak paylaştık.
 - We shared the money evenly among the three of us.
Ben garip bir şey olduğunu hissetmiş olmama rağmen, ben sadece onun ne olduğunu bilmiyordum.
 - Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
Tom yüksek proteinli olmalarına rağmen solucanları yemek istemiyordu.
 - Tom didn't want to eat the worms even though they were high in protein.
Yağmur yağsa bile golf oynayacak.
 - He'll play golf even if it rains.
Yağmur yağsa bile gideceğim.
 - I will go even if it rains.
Pazartesi akşamları nereye gidiyorsunuz?
 - Where do you go on Monday evenings?
Tom Pazar akşamları genellikle evdedir.
 - Tom is usually at home on Sunday evenings.
He looked at her evenly.
Yıldızları çıplak gözle, hatta daha da iyisi teleskopla görebilirsin.
 - You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Eski şirketi ona kazık attı. Fakat onun kötü şansını iyiye çevirmesine ve kendi işinde daha da iyisini yapmasına hayranım.
 - His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
Öyle olsa bile, sen bir insansın.
 - Even so, you are a human.
Çocuğun ifadesi hayal kırıklığını gösterdi, ama öyle olsa bile o umut ışığı ile yüzümüze baktı.
 - The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.
Tom, hırsız alarmı çalmaya başlamış olsa bile gazete okumaya devam etti.
 - Tom continued reading the newspaper even though the burglar alarm had gone off.
Tom takımda olsa bile, o sadece yedek kulübesinde bekler.
 - Even though Tom is on the team, he's just a bench warmer.
Tom oldukça çirkin olsa da, Mary hala ona aşık.
 - Even though Tom is quite ugly, Mary still fell in love with him.
O diyette olsa da çikolatalı kek onu cezbetti.
 - The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
When the even was come they brought unto him many that were possessed with devylles .
I'm at home every evening.
 - I am at home every evening.
It isn't going to rain this evening.
 - It is not going to rain this evening.
Four, fourteen and forty are even numbers.
I was strong before; but now I am even stronger.
We need to even this playing field; the west goal is too low.
Clear out those rocks. The surface must be even.
He put me on the scale in my underwear and socks: 82 pounds.   I left, humming all day long, remembering that once upon a time my ideal weight had been 84, and now I'd even beaten that. I decided 80 was a better number, a nice even number to be.
Despite her fear, she spoke in an even voice.
The distribution of food must be even.
This is my commandment, that ye love one another, even as I have loved you.
That was before I was even born.
There is no doubt in my mind that the introduction of bag searches—even though it’s random, even though it’s not 100 percent—dramatically improves the security posture of this huge, sprawling subway system, which I believe is a top-tier target of Al Qaeda right now, even as we speak,” said the police official, Michael A. Sheehan.
It's even money that it will rain today.
He made two piles of clothes even steven and let me pick which one I wanted.
She left him, even though she still loved him.
The questioners are not even-handed in dealing with the candidates.
Spread the icing evenly over the cake.
To avoid arguments, he divided the sweets evenly between his two children.
The wind calmed down in the evening.
 - The wind died down by the evening.
We are usually at home in the evening.
 - We're usually at home in the evening.
The wind calmed down in the evening.
 - The wind died down by the evening.
We are expecting company this evening.
 - We're expecting company this evening.
... even if it was going to be a small one ...
... to you about an even larger type of accessory. Joe. ...