Şirin ol ve kapa çeneni!
- Be pretty and shut up!
Mary bugün çok şirin görünüyor.
- Mary looks pretty today.
Tom çok tatlı bir kızla evlendi.
- Tom married a very pretty girl.
Tom tatlı bir kıza aşık oldu.
- Tom fell in love with a pretty girl.
O oldukça güzel söyledi.
- She sang pretty well.
Yanı başımda güzel bir kız buldum.
- I found at my elbow a pretty girl.
Hoş olduğumu düşünüyor musunuz?
- Do you think I'm pretty?
Hoş bir garson bize hizmet etti.
- A pretty waitress waited on us.
Onun çok sevimli olan bir kızı var.
- He has a daughter who is very pretty.
Birçok kızlar sevimli olduklarını düşünürler.
- Most girls think that they are pretty.
Park oldukça büyüktür; Çok sayıda ağaçları ve çok sayıda çiçekleri vardır.
- This park is pretty big; it has a lot of trees and many flowers.
O oldukça güzel söyledi.
- She sang pretty well.
Patrona o şekilde karşı çıkman bayağı büyük cesaretti.
- It was pretty ballsy of you to stand up to the boss like that.
Tom bugünkü sınavı geçeceğinden bayağı emin.
- Tom is pretty sure that he'll pass today's exam.
Alan oldukça temiz görünüyordu.
- The area looked pretty clean.
Bu alanı oldukça iyi biliyorum.
- I know this area pretty well.
Tom Fransızcayı oldukça iyi konuşabilir.
- Tom can speak French pretty well.
Tom notasız piano çalmada oldukça iyidir.
- Tom is pretty good at playing piano by ear.
O çok sevimlidir, yani, çekici ve güzeldir.
- She is very pretty, I mean, she is attractive and beautiful.
O çok güzel ama çekici değil.
- She is very pretty, but not alluring.
Tom epeyce utangaç, değil mi?
- Tom is pretty shy, isn't he?
Tom epeyce zengin, değil mi?
- Tom is pretty rich, isn't he?
Tom'un bize inanmadığından epeyce eminim.
- I'm pretty sure Tom doesn't believe us.
Tom epeyce utangaç, değil mi?
- Tom is pretty shy, isn't he?
Beşikteki bebek çok şirindir.
- The baby in the cradle is very pretty.
Tom oldukça çok şey yiyebilir.
- Tom can eat pretty much anything.
O oldukça iyi bir fikir.
- That's a pretty good idea.
Tom Mary'nin hazırladığı yemeğin oldukça iyi olduğunu düşündü.
- Tom thought the food Mary had prepared tasted pretty good.
Bütün bilmen gereken hemen hemen bu.
- That's pretty much all you need to know.
Bilmen gereken her şey hemen hemen bu.
- That's pretty much everything you need to know.
Onlar oldukça fazla yalnız.
- They're pretty much alone.
Tom oldukça fazla evde kalır.
- Tom pretty much stays at home.
Onun kitapları oldukça iyi satıyor.
- Her books sell pretty well.
Oldukça iyi İngilizce konuşabilir.
- She can speak English pretty well.
Bikinili güzel kız Tom'un kız kardeşidir.
- The pretty girl in the bikini is Tom's sister.
Bikinili güzel kız sahilde bir göz açıcı idi.
- The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
Bu oda neredeyse Tom'un onu bıraktığı şekilde.
- This room is pretty much the way Tom left it.
Neredeyse bütün gün onu görmezden geldi.
- She ignored him pretty much all day.
Onu büyük ölçüde aştım.
- I've pretty much gotten over it.
Tom toplantıyı büyük ölçüde unuttu.
- Tom pretty much forgot about the meeting.
Philip senden daha sevimli.
- Philip is prettier than you.
Philip senden daha sevimli.
- Philip is prettier than you.
Kesinlikle Mary'den daha güzelsin.
- You're definitely prettier than Mary.
Benim kitabım arkadaşımınkinden daha güzel.
- My book is prettier than my friend's.
To escape a violent beating from sailors to whom he has sold a non-functioning car, Jerry takes his stepfamily for a holiday in a trailer park miles away, where, miraculously, young Nick meets a very pretty young woman called Sheeni, played by Portia Doubleday.
'Petit Posy' brassicas are a cross between kale and brussels sprouts, and are really very pretty with a mild, sweet taste.
What did you do to your hair? The answer could be worth a pretty penny for L'Oreal.
People can run pretty fast when they're frightened!.
Damned by the Socialists as traitors to the working class, its leaders were decried by Tories as faceless peddlers of politics with a pretty little trinket for every taste..
I'll get you, my pretty, and your little dog, too!.
It's pretty good, but not outstanding.
In the end, however, it was a very pretty shot, right across the chasm; killed first fire, and the brute fell headlong into the brook .
His sadistic self-torturings finally landed him in a pretty mess: still completely married, practically sure he was in love with Tillie, he made dishonorable proposals of marriage to two other women.
Oh, Jake. Brett said, we could have had such a damned good time together. Ahead was a mounted policeman in khaki directing traffic. He raised his baton. The car slowed suddenly pressing Brett against me. Yes, I said. Isn't it pretty to think so?.
Pretty much all of the train operating companies have announced huge fare increases.
Schwarzman's firm makes a pretty penny in a number of finance fields.
He forgot to include pretty pictures in his Nagio project's documentation.
Please? Pretty please? Pretty please with sugar on top?!.
I think fast, I talk fast and I need you guys to act fast if you wanna get out of this. So, pretty please... with sugar on top. Clean the fucking car., said by The Wolf.
Trying to be jolly.
After screening her application, the office manager decided that the young woman was just another pretty face and decided to hire someone who was better.
They showed little remorse in using this power to its full extent, against each other, against smaller producers and against the laboring poor, including strong-arm tactics of no legality. The result was not a pretty sight.
Bud was not a pretty sight. Four days and nights of trying to see how much whisky he could drink, and how long he could play poker without going to sleep or going broke, had left their mark on his face.
Bless your pooty little figger-head, Sally! I don't know as 'tis, but suthin' nigh about as bad is a-comin.
Lauren Hutton, 28, was sitting pretty. The omnipresent model had just signed a two-year, $200,000 contract.
I'm in control. I'm sitting pretty. They can't unseat me, and I warn them not to try.
... ELON MUSK: I mean, it's pretty farcical. ...
... ( laughs ) THAT ONE'S PRETTY GOOD. ...