She went nearly mad with grief after the child died.
- Çocuğu öldükten sonra, o üzüntüden neredeyse çıldırdı.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
The founder of Facebook, Mark Zuckerberg, is almost a casanova.
- Facebook'un kurucusu Mark Zuckerberg neredeyse bir kazanova.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
- Polis, neredeyse bir aydır çalınan eşyaları arıyor.
Tom practically accused me of being a traitor.
- Tom neredeyse beni bir vatan haini olmakla suçladı.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.
He knows next to nothing about the issue.
- O konuda neredeyse hiçbir şey bilmiyor.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
The trial was all but done.
- Deneme neredeyse yapılmıştı.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
- Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.
Compared to our house, his is virtually a palace.
- Bizim evimizle karşılaştırıldığında, onunki neredeyse bir saray.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
- Evrimin bilimsel gerçeği o kadar büyük bir çoğunlukla kuruldu ki onu çürütmek neredeyse imkansızdır.
My friends will be here at any moment.
- Arkadaşlarım neredeyse burada olacak.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
- Senin bu iş planı neredeyse çok iyimser görünüyor. Bütün söyleyebileceğim onun bir boş hayalden daha fazlası olduğunu ummamdır.
This room is just about big enough.
- Bu oda neredeyse yeterince büyük.
Almost everybody appreciates good food.
- Neredeyse herkes iyi yemeği takdir ediyor.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
- Polis, neredeyse bir aydır çalınan eşyaları arıyor.
The problem is as good as settled.
- Sorun neredeyse çözüldü.
My work is as good as done.
- İşim neredeyse bitti.
I scarcely slept a wink.
- Neredeyse gözümü bile kırpmadım.
I can scarcely believe it.
- Ben ona neredeyse hiç inanamıyorum.
We're just about finished here.
- Burada işimiz neredeyse bitmek üzere.
Tom can eat just about anything but peanuts.
- Tom fıstığın haricinde neredeyse her şeyi yiyebiliyor.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
He knows next to nothing about the issue.
- O konuda neredeyse hiçbir şey bilmiyor.
It's almost half past eleven.
- Saat neredeyse yedi buçuktur.
I almost died a year and a half ago.
- Bir buçuk yıl önce neredeyse ölüyordum.
I pretty much finished reading the novel.
- Romanı okumayı neredeyse bitirdim.
This room is pretty much the way Tom left it.
- Bu oda neredeyse Tom'un onu bıraktığı şekilde.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
I was up almost all night.
- Neredeyse bütün gece ayaktaydım.
Tom can eat just about anything but peanuts.
- Tom fıstığın haricinde neredeyse her şeyi yiyebiliyor.
I'm about ready to go.
- Neredeyse gitmeye hazırım.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.
I hardly even know you.
- Seni neredeyse hiç tanımıyorum.
I was nearly run over by a car.
- Neredeyse araba beni ezecekti.
He slipped and nearly fell.
- O kaydı ve neredeyse düşecekti.
Tom actually hardly ever studies.
- Tom aslında neredeyse hiç çalışmıyor.
Tom hardly ever watches TV.
- Tom neredeyse hiç TV izlemez.
He scarcely ever watches TV.
- O, neredeyse hiç tv izlemez.
There was scarcely any money left.
- Neredeyse hiç para kalmamıştı.
There's hardly any coffee left in the pot.
- Demlikte neredeyse hiç kahve yok.
I have hardly any money with me.
- Yanımda neredeyse hiç param yok.