Bu özeti Arapçaya çevirebilir misin?
- Can you translate this abstract into Arabic?
Ben makaleyi okumadım ama özeti okudum.
- I didn't read the paper, but I read the abstract.
Onlardan hiçbirinin kaza geçirmediğini umuyorum.
- I hope that none of them got into an accident.
Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.
- One of these days is none of these days.
Onlardan hiçbirinin kaza geçirmediğini umuyorum.
- I hope that none of them got into an accident.
Herhangi bir ev, hiç olmamasından daha iyidir.
- Any house is better than none.
Senin açıklaman benim için çok soyut.
- Your explanation is too abstract for me.
Soyut modern sanatı anlamada güçlük çekiyorum, özellikle Mondrian.
- I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
Yarım somun ekmek hiç yoktan iyidir.
- Half a loaf is better than none.
Sizinle bir ilgisi yok.
- That's none of your business.
Hiç kimse onu Tom'un yapabildiği kadar iyi yapamaz.
- None can do it as good as Tom can.
Herkes için bir arkadaş hiç kimse için bir arkadaştır.
- A friend to all is a friend to none.
Hiçbiriniz benim partime davet edilmeyecek.
- None of you are invited to my party.
Onların hiçbirinin karısı yok.
- None of them have wives.
Bazı soyut sanatları anlaması zordur.
- Some abstract art is difficult to understand.
Soyut modern sanatı anlamada güçlük çekiyorum, özellikle Mondrian.
- I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
Hiç birimiz Fransızca bilmiyor.
- None of us speak French.
Hiç biriniz kovulmayacaksınız.
- None of you are going to be fired.
He abstracted out the square root function.