İşsizlik oranı durgunluktan dolayı %5'e yükseldi.
- The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
Kanada'da suç oranı düşüyor.
- The crime rate is decreasing in Canada.
Sanayinin büyüme hızına şaşırdım.
- I'm amazed by the rate at which industries grow.
Çok yüksek bir hızda daktilo ile yazabilirim.
- I can type at a very fast rate.
Parasını yüksek faiz oranıyla ödünç veriyor.
- He lends money at a high rate of interest.
O her zaman benim tarafımdaydı.
- Elle s'est constamment tenue à mon côté.
Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.
- Ils vivent de l'autre côté de la rue.
Dijon is the capital of the Côte d’Or.
The Côte d’Or includes many fine Burgundy wine appellations.
I got punched in the ribs and it hurt pretty badly.
- Je me suis pris un coup de poing dans les côtes et ça a fait assez mal.
Our neighbor has broken a rib.
- Notre voisine s'est cassée une côte.
More than a third of the world population lives near a coast.
- Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.
Paul's family spends the summer at the coast every year.
- La famille de Paul passe l'été sur la côte chaque année.
Our office is on the northern side of the building.
- Notre bureau est du côté nord de l'immeuble.
Being objective means not telling everybody whose side you are on.
- On appelle « être objectif » le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est.
Bill put aside a hundred dollars for his trip.
- Bill mit cent dollars de côté pour son voyage.
He puts aside some money every month.
- Il met quelque argent de côté tous les mois.
As he wants to buy a car, he puts aside money.
- Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture.
Put that book aside for me.
- Mets ce livre de côté pour moi !
For my part, I don't travel to go somewhere in particular. I travel for travel's sake. The main thing is to move.
- De mon côté, je ne voyage pas pour aller quelque part. Je voyage pour voyager. Le principal est de se bouger.
Tom elbowed me in the ribs.
- Tom m'a frappé dans les côtés.
I got punched in the ribs and it hurt pretty badly.
- Je me suis pris un coup de poing dans les côtes et ça a fait assez mal.
Tom and Mary then found themselves side by side at the start of this sentence and undertook to explore it.
- Tom et Mary se retrouvèrent alors côte à côte au début de cette phrase et entreprirent de l'explorer.
I opened the door and saw two boys standing side by side.
- J'ai ouvert la porte et j'ai vu deux garçons debout l'un à côté de l'autre.