Savaş asla barışı kanıtlamamıştır.
- Battle's never proven peace.
Güvercin barış anlamına gelir.
- The dove stands for peace.
Büyükbabam bir sulh hakimiydi.
- My grandfather was a justice of the peace.
Yurtta sulh, cihanda sulh.
- Peace at home, peace in the world.
Meditasyom bana iç huzuru verir.
- Meditation gives me peace of mind.
Ölüler gitti, onlar kendilerini savunamazlar. Yapılacak en iyi şey onları rahat bırakmaktır!
- The dead are gone and they cannot defend themselves. The best thing to do is to leave them in peace!
Dönüşüm huzurlu, yavaş yavaş oldu.
- Conversion was peaceful and gradual.
Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.
- Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
Tom'un bütün istediği biraz huzur ve sessizlikti.
- All Tom wanted was some peace and quiet.
Bütün istediğim huzur ve sessizlik.
- All I want is peace and quiet.
Bir süre için her şey huzurlu idi.
- For a time, things were peaceful.
Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.
- Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
Böylesine barışçıl bir manzara görmedim.
- Never have I seen such a peaceful scene.
Ülkeler barışçıl amaçlarla anlaşmazlıkları çözmekle ilgileniyorlardı.
- The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
Barış antlaşması görüşmesi yapacaklardı.
- They would negotiate a peace treaty.
Onlar barış antlaşması imzaladı.
- They signed the peace treaty.
Nihayet, iki Kızılderili kabilenin şefleri savaş baltalarını gömmeye karar verdiler ve barış çubuğu tüttürdüler.
- At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to bury the hatchet and smoke the peace pipe.
Onlar barışsever insanlardır.
- They are a peace-loving people.
Meditasyom bana iç huzuru verir.
- Meditation gives me peace of mind.
Atom enerjisi barışçıl amaçlarla kullanılabilir.
- Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
Böylesine barışçıl bir manzara görmedim.
- Never have I seen such a peaceful scene.
Ulus barış halindeydi.
- The nation was at peace.
Onlar barış yapmak için geldi.
- They came to make peace.
Savaş yapmak, barış yapmaktan daha kolaydır.
- It's easier to make war than to make peace.
Eğer kendinle barışamıyorsan, bir başkasıyla nasıl barışacaksın?
- If you can't make peace with yourself, how are you going to make peace with anyone else?
Onlar barış yapmak için geldi.
- They came to make peace.
Normalde ben çok barışsever bir adamım. Ama ailem tehdit edildiğinde benim ne yapacağım hiç belli olmaz.
- Normally, I'm a very peaceful man. But if my family is threatened, there's no telling what I'll do.
Bugün 4 Haziran. Çin hükümetinin Tiananmen alanında barışsever bir gösteride yüzlerce insanı öldürdüğü bir gün.
- Today is the 4th of June — a day when Chinese government killed hundreds of people on a peaceful demonstration on the Tiananmen square.
Geceleyin bu sokak çok sakindir.
- At night, this street is very peaceful.
Ancak, grev huzurlu olmamıştı ve Aziz Martin Luther King, Jr her iki taraftan sabırlı ve sakin olmasını rica etti.
- The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.
That will give me some peace of mind.
Naomi boasted in nothing but the God of Israel. And she found peace even in the midst of chaos when she went to Him in prayer.
All we're saying is give peace a chance.
Atticus smiled wryly. Do what? Put him under a peace bond?.
Since discovering religion, she's been at peace in her personal life.
He was unhappy when he was alive but now he's at peace.
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) let the enemy persecute my soul, and take it.
He lay down, cuddled the blankets up to his ears, closed his eyes and composed himself to sleep, at peace with his conscience and the world.
You may go in peace.
Now the children have gone, perhaps I can get on with my work in peace.
May the souls of the recently departed rest in peace.
... He won the Nobel Peace Prize in 1913. ...
... the peace of mind that if ...