Bir tehdit altında verilen bir söz değersizdir.
- A promise given under a threat is worthless.
Yatırım firması, değersiz hisse senedi satın alarak müşterilerini aldattı.
- The investment firm tricked customers into buying worthless stock.
Bu bütünüyle işe yaramaz.
- This is totally worthless.
Onun görüşü işe yaramaz.
- His opinion is worthless.
Onun evinde,domuzlar mutfak çöpüyle beslenirdi.
- In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.
Çöp toplayıcı, haftada üç kez gelir.
- The garbage collector comes three times a week.
Bu kitabın okumaya değer olacağını düşünüyor musun?
- Do you think this book is worth reading?
Bu konu tartışılmaya değer.
- That topic is worth discussing.
Onun bedelinin ne olduğunu biliyorum.
- I know what that's worth.
Bir resim, bin sözcük değerindedir.
- An image is worth a thousand words.
Yeni evrak sistemi 4.000$ değerinde.
- The new document system is worth $4,000.
Layık olduğunu düşündüğümüz kimseyi seçeceğiz.
- We will elect whoever we believe is worthy.
Aota güveninize layık değildi.
- Aota was not worthy of your trust.
Bunun ne kadar değerli olduğunu düşünüyorsun?
- How much do you think this is worth?
Bir arkadaş az sayıda hazine kadar çok değerlidir.
- Few treasures are worth as much as a friend.
Bu kutuda bir servete değebilen nedir?
- What's in this box could be worth a fortune.
Leyla'nın net serveti on milyon dolardır.
- Layla's net worth is estimated at ten million dollars.
Bu üç yüz dolar eder.
- It's worth three hundred dollars.
Bu yüzük ne kadar eder?
- How much is this ring worth?
O müzeyi ziyaret etmek faydalıdır.
- It is worthwhile visiting that museum.
Amerika Birleşik Devletleri milyarlarca dolar değerinde yolcu uçakları ihraç etmektedir.
- The U.S. exports billions of dollars' worth of passenger airplanes.
Don't be a worthless slouch! Go get yourself a job.
Cleanliness is the virtue most worth having but one.
For, adds our erudite Friend, the Saxon weorthan equivalent to the German werden, means to grow, to become; traces of which old vocable are still found in the North-country dialects, as, ‘What is word of him?’ meaning ‘What is become of him?’ and the like. Nay we in modern English still say, ‘Woe worth the hour.’ {Woe befall the hour}.
I think you’ll find my proposal worth your attention.
This job is hardly worth the effort.