Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Öyle içmeyi sürdürürse, sorun yaşayacak.
- Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
O kadar sıcaktı ki, bayılacağımı düşündüm.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Ailem o kadar büyük değildir.
- Моя семья не такая большая.
Böylesine bir insana güvenilemez.
- На такого человека нельзя полагаться.
Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.
- Трудно смириться с такой проблемой.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
A camel is, so to speak, a ship on the desert.
- Верблюд - это, так сказать, корабль в пустыне.
She was, so to speak, our idol.
- Она была, так сказать, нашим кумиром.
You don't have to be so formal.
- Вам не нужно быть таким формальным.
Would you be so kind as to open the door for me?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
Could you bear anyone to treat you like that?
- Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался?
A man like that gets on my nerves.
- Такой человек действует мне на нервы.