Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Öyle düşünmeyi seviyorum.
- Мне нравится так думать.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
O kadar ürkmüştü ki yalınayak dışarı koştu.
- Он был так напуган, что выбежал на улицу босиком.
Ailem o kadar büyük değildir.
- Моя семья не такая большая.
Bana böyle zor bir soru sorma.
- Не задавай мне такой трудный вопрос.
Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.
- Трудно смириться с такой проблемой.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
Mm-hm. I think so too.
- Хм. Я тоже так думаю.
She was, so to speak, our idol.
- Она была, так сказать, нашим кумиром.
Why should you be so sad?
- С чего тебе так грустить?
Would you be so kind as to open the door for me?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
What makes you laugh like that?
- Из-за чего ты так смеёшься?
If I could be like that...
- Если бы я мог быть таким...