Bir dil ne kadar çok ülkede konuşulursa, yerli konuşanı gibi ses çıkarmak o kadar daha az önemlidir, çünkü o dilin konuşanları değişik lehçeler duymaya alışkındır.
- The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.
Dün evde kaldım, çünkü dışarı çıkmak için kesinlikle hiç isteğim yoktu.
- Yesterday I stayed home, since I had absolutely no desire to go out.
İspanya'nın 1975'ten beri bir demokrasisi var.
- Spain has been a democracy since 1975.
Mac bir yabani at almak istediğinden beri, parasını biriktiriyor.
- Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.
Mademki öyle söylüyor, o doğru olmalı.
- Since he says so, it must be true.
Mademki buradasın, akşam yemeği yesen iyi olur.
- Since you're here, you had better eat dinner.
Tom o zamandan beri Mary'yi görmedi.
- Tom hasn't seen Mary since then.
Tom üç yıl önce Japonya'ya geldi ve o zamandan beri burada yaşamaktadır..
- Tom came to Japan three years ago and has been living here ever since then.
İlk yarıyıldan bu yana notlarım düzeldi.
- My grades have improved since first semester.
Vay be, Daniel'ı son gördüğümden bu yana çok kilo almış.
- Wow, Daniel has put on a lot of weight since the last time I saw him.
Kaza olalı bir yılı geçti.
- It's been over a year since the accident.
O kitap bir film olalı beş yıl geçti.
- It's been five years since that book was made into a movie.
Hazır olmadığı için onsuz gittik.
- We went without him since he wasn't ready.
Büyükannemi ziyaret edeli uzun zaman oldu.
- It's been a long time since I visited my grandmother.
Babam vefat edeli on yıl oldu.
- It has been ten years since my father passed away.
Biri diğerinden çok daha canlı olduğundan, orijinal ve kopya kolayca ayırt edilirler.
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
Onun samimi olduğundan şüphem yok.
- I do not doubt that he is sincere.
Kocam hasta olduktan sonra 20 kilo kadar verdi ve şu anda pantolonu bol geliyor.
- Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
Yağmur durduktan sonra, yürüyüş için dışarı çıktı.
- Since it stopped raining, he went out for a walk.
Mac bir yabani at almak istediğinden dolayı para biriktiriyor.
- Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money.
Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.
- Since he was tired, he went to bed.
Mademki buradayım, sana yardım edeyim.
- Since I'm here, let me help you.
Mademki öyle söylüyor, o doğru olmalı.
- Since he says so, it must be true.
Tom ondan sonra özür diledi.
- Tom has since apologized.
Madem ki projende bir hata yaptın, sıfırdan başlamak zorundasın.
- Since you made a mistake in your project, you have to start over from scratch.
Madem ki paran var, neden Kia'nın yerine BMW almıyorsun?
- Since you have money, why not get the BMW instead of the Kia?
Ben altı aylıkken den beri biz arkadaşız.
- We've been friends since I was 6 months old.
1988' den beri Tom'u görmedim.
- I haven't seen Tom since 1988.
O, filmleri çok sevdiği için, izleyebildiği kadar çok sayıda film izler.
- Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
Chiro bir kedi olduğu için, o liçi sevmez.
- Since Chiro is a cat, he doesn't like lychees.
O, kardan dolayı geç kaldı.
- He was late because of the snow.
Japonya'nın dış yardımları yurttaki ekonomik yavaşlamadan dolayı kısmen azalıyor.
- Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
Chris'i sevmiyorum çünkü o çok kaba ve duyarsız.
- I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
Okula gidiyoruz çünkü öğrenmek istiyoruz.
- We go to school because we want to learn.
Öğrenciler televizyon ve çizgi roman yüzünden, çok kitap okumazlar.
- Students don't read many books because of TV and comics.
Kötü hava yüzünden, o gelemedi.
- Because of the bad weather, he couldn't come.
Tom üç yıl önce Japonya'ya geldi ve o zamandan beri burada yaşamaktadır..
- Tom came to Japan three years ago and has been living here ever since then.
O zamandan beri arkadaşız.
- We have been friends ever since.
Tom o zamandan beri Boston'da yaşamaktadır.
- Tom has lived in Boston since then.
O zamandan beri, Japonya'da büyük bir değişim oldu.
- Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
Kuyu uzun zamandır kurudu.
- The well has long since dried up.
Çok uzun zamandır buradayım.
- It's been so long since I've been here.
Since you didn't call, we left without you.
Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
- Since the computer here can't change the system, I can't do anything.
I have loved you since I first met you.
I had seen him previously, but hadn't seen him since.
I have known her since last year.
The moon is made of green cheese. ''Since when?.
Since when do I need your permission?.
I started smoking last year and have been coughing ever since.
The people have been rejoicing ever since the election.
Inventors all come in claiming their creation is the greatest thing since sliced bread, but most patents never make money.
I don't know why he asked me to do that, when I had long since finished it.
... with brief interruptions since the Soviet invasion. Um, so this is a very war-torn society ...
... Wall Street reforms since the 1930s. We've created five million jobs, and gone from 800 ...