Onları affet, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.
- Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Onların hepsi satıldı.
- Sie waren alle ausverkauft.
Onları affet, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.
- Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Onlar balık ve et satıyorlar.
- Sie verkaufen Fisch und Fleisch.
Sizden çöpünüzü ormana atmamanızı rica ediyoruz.
- Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen.
Sizinle konuşabilir miyim?
- Kann ich Sie sprechen?
Sizinle konuşmak istiyor.
- Er will Sie sprechen.
Siz birbirinize uygun değilsiniz dediler.
- Sie haben gesagt: „Wir passen nicht zusammen.“
Onlar ona hain dediler.
- Sie bezeichneten ihn als Verräter.
Onlar yüzme ile ilgililer.
- They're interested in swimming.
Onlar sömürgecilikle ilgililer.
- They are related to colonization.
Onlar iyi bir çifttir.
- They are a good couple.
Onlar orada garip bir hayvan gördü.
- They saw a strange animal there.
Başardıkları her şey için onu ve Vali Palin'i tebrik ediyorum ve önümüzdeki aylarda bu milletin sözünü yenilemek için onlarla çalışmaya can atıyorum.
- I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Kendine iyi bir adam buldun.
- You got yourself a nice guy.
Kendine gelirsen, hoş bir şey alırsın.
- Behave yourself, and you'll get something nice.
Eğer dikkatli olmazsan, kendini inciteceksin.
- You will hurt yourself if you're not careful.
Kendini benim yerime koy.
- Put yourself in my position.
Onu kendin mi yaptın?
- Did you do it by yourself?
Kendini benim yerime koy.
- Put yourself in my place.
Tüm yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.
- All you have to do is do your best.
Tüm yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.
- All you have to do is to do your best.
Çeviri yapmama yardımcı olur musun?
- Will you help me translate?
Onu sakinleştirin, olur mu?
- Quiet him down, will you?
İnsanların ne dediği umurumda değil.
- I don't care about what they say.
Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
- Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
Oh, my white pants! And they were new.
- Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
- Haben Sie Schwierigkeiten zu verstehen, was Ihnen Frauen oder kleine Kinder sagen?
Why do you want to leave today?
- Wieso wollen Sie heute abfahren?
Please will you close the door when you go out.
- Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.
Will you please hold this edge?
- Können Sie es an diesem Ende festhalten?
Whatever I do, she says I can do better.
- Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
She's asking how that's possible.
- Sie fragt, wie das möglich ist.
Ich wäre so gern schöner, würde gern mehr gefallen und beliebter sein, aber das ist nichts, was über Nacht geschehen kann.
- Tak bardzo chciałabym stać się piękniejszą, byłabym bardziej lubiana, lecz to nie jest coś, co może stać się w jedną noc.
Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.
- W cudach najbardziej niewiarygodnym jest to, że się zdarzają.
Verkehrsunfälle passieren jeden Tag.
- Wypadki drogowe zdarzają się codziennie.
Ich weiß nicht, was passieren wird.
- Nie wiem co się wydarzy.