Erkek kardeşim önemli biri. En azından o öyle olduğunu düşünüyor.
- Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.
Öyle içmeyi sürdürürse, sorun yaşayacak.
- Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Ailem o kadar büyük değildir.
- Моя семья не такая большая.
O kadar sıcaktı ki, bayılacağımı düşündüm.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.
- Трудно смириться с такой проблемой.
Böyle açıklamaları ciddiye almıyorum.
- Не принимаю всерьёз такие заявления.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
Mm-hm. I think so too.
- Хм. Я тоже так думаю.
He is a wise fool, so to speak.
- Он, так сказать, умный дурак.
You don't have to be so formal.
- Вам не нужно быть таким формальным.
Would you be so kind as to open the door for me?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
What makes you laugh like that?
- Из-за чего ты так смеёшься?
Could you bear anyone to treat you like that?
- Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался?