Bütün bu zaman neredeydin?
- Где ты пропадал всё это время?
Bütün hayvan türleri yaşamak için içgüdüsel dürtüye sahiptir.
- У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
Bunların hepsini zaten daha önce dinledim, ve bir kez değil.
- Всё это я уже слышал, и не один раз.
Bu soruların tümünü cevaplamalısın.
- Ты должна ответить на все эти вопросы.
Tüm çabalarımız boşunaydı.
- Все наши усилия были напрасны.
Para tüm kötülüklerin köküdür.
- Деньги - корень всех зол.
O her zaman bana gülümsüyor.
- Она всегда мне улыбается.
Kışın ben herzaman grip oluyorum
- Зимой я всегда простужаюсь.
Her şey kontrolüm altında.
- У меня всё под контролем.
Her şeyi unutanlar mutludur.
- Те, кто всё забывают, счастливы.
The old custom is still kept up in that district.
- В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
- Их собака была такая злая, что всех отпугивала.
Everybody in the village knew him.
- Его знали все в деревне.
I will need an eternity to explain everything.
- Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Broken glass lay scattered all over the road.
- Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
English is a language spoken all over the world.
- Английский — язык, на котором говорят по всему миру.
All of you did good work.
- Вы все сделали хорошую работу.
Not all of us are against her idea.
- Не все из нас против её идеи.
All that which is invented, is true.
- Всё то, что было изобретено, правильно.
All civilized countries are against war.
- Все цивилизованные страны против войны.
He talks as if he knows everything.
- Он говорит так, будто всё знает.
One can't expect everything from schools.
- Нельзя ожидать всего от школы.
Not all internet browsers are safe.
- Не все веб-браузеры безопасны.
Remember that we're all in the same boat.
- Помни, что все мы в одной лодке.
His stupid answer surprised everybody.
- Его глупый ответ удивил всех.
He is a scientist who is respected by everybody.
- Он ученый, которого все уважают.