Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.
- Aucune autre passion ne prive aussi efficacement l'esprit de toutes ses facultés de raisonnement et d'action que la peur.
Tom is out of his mind.
- Tom a perdu la raison.
I know the reason why Tom was angry with them.
- Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
He brought the world to its senses.
- Il ramena le Monde à la raison.
A man of sense would be ashamed to do so.
- Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose.
Poverty is still the major cause of crime.
- La pauvreté est toujours la principale raison du crime.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
- De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.
For some reason the microphone didn't work earlier.
- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.