Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.
- Aucune autre passion ne prive aussi efficacement l'esprit de toutes ses facultés de raisonnement et d'action que la peur.
Will you not lose your mind?
- Ne perdras-tu pas la raison ?
His idleness resulted in the failure, and with reason.
- Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
He brought the world to its senses.
- Il ramena le Monde à la raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
That's the cause of his failure.
- C'est la raison de son échec.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
- J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.
For some reason the microphone didn't work earlier.
- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.