Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
Tom is out of his mind.
- Tom a perdu la raison.
He insulted me without any reason.
- Il m'a insulté sans aucune raison.
I know the reason why Tom was angry with them.
- Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
A man of sense would be ashamed to do so.
- Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose.
In a sense, you are right.
- En un certain sens, vous avez raison.
You have no cause for anger.
- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
- Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.