O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
Onun mizahı çok duygusuz.
- His humour is very deadpan.
İngiliz mizahını anlamıyorum.
- I don't understand British humour.
Öğretmenimizin havası yerinde.
- Our teacher is in a good mood.
Gerçekten bunun için havamda değilim.
- I'm really not in the mood for this.
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
- Tom's main problem is he has no sense of humour.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
- He was in a bad mood, which was rare for him.
The most common mood in English is the indicative.
I'm not in the mood for running today.
Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.
I wonder whether or not Tom is in a bad mood.
- I wonder whether Tom is in a bad mood.
... lonelier than ever this morning not in the mood ...
... So right now I'm in the mood for some James Blake. ...