She went nearly mad with grief after the child died.
- Çocuğu öldükten sonra, o üzüntüden neredeyse çıldırdı.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
I was almost crying for Kylie Minogue.
- Kylie Minogue için neredeyse ağlıyordum.
The Sahara Desert is almost as large as Europe.
- Sahra Çölü, neredeyse Avrupa kadar büyük.
Religion is very personal. Practically everyone has really his own religion. Collectivity in religion is an artifice.
- Din çok bireyseldir. Neredeyse herkesin gerçekten kendi dini vardır. Dindeki bütünlük bir kurnazlıktır.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
He knows next to nothing about the issue.
- O konuda neredeyse hiçbir şey bilmiyor.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
- Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.
The painting is all but finished.
- Resim neredeyse bitti.
It's virtually impossible.
- Bu neredeyse imkansız.
It's virtually impossible for Tom to pass the exam.
- Tom'un sınavı geçmesi neredeyse imkansız.
My friends will be here at any moment.
- Arkadaşlarım neredeyse burada olacak.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
- Senin bu iş planı neredeyse çok iyimser görünüyor. Bütün söyleyebileceğim onun bir boş hayalden daha fazlası olduğunu ummamdır.
This room is just about big enough.
- Bu oda neredeyse yeterince büyük.
Almost everybody appreciates good food.
- Neredeyse herkes iyi yemeği takdir ediyor.
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
- Neden böyle iyi arkadaş olduklarını anlayamıyorum. Onların neredeyse hiç ortak yönleri yok.
My work is as good as done.
- İşim neredeyse bitti.
The problem is as good as settled.
- Sorun neredeyse çözüldü.
I scarcely believed my eyes.
- Neredeyse gözlerime inanamıyordum.
I scarcely slept a wink.
- Neredeyse gözümü bile kırpmadım.
Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.
- Tom neredeyse her yere baktığını söylese bile Mary'yi bulamadı.
This room is just about big enough.
- Bu oda neredeyse yeterince büyük.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
She bought the book for next to nothing.
- Kitabı neredeyse bedava aldı.
I almost died a year and a half ago.
- Bir buçuk yıl önce neredeyse ölüyordum.
Tom was half beaten to death.
- Tom neredeyse ölümüne dövüldü.
She ignored him pretty much all day.
- Neredeyse bütün gün onu görmezden geldi.
I think I can speak French well enough to say pretty much anything I want to say.
- Sanırım söylemek istediğim bir şeyi neredeyse tamamen söylemek için yeterince iyi şekilde Fransızca konuşabilirim.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
I could hardly get a wink of sleep last night.
- Dün gece neredeyse hiç uyuyamadım.
Tom can eat just about anything but peanuts.
- Tom fıstığın haricinde neredeyse her şeyi yiyebiliyor.
Tom almost never complains about anything.
- Tom neredeyse herhangi bir şey hakkında şikâyet etmez.
I barely even remember Tom.
- Neredeyse Tom'u hatırlamıyorum.
I hardly even know you.
- Seni neredeyse hiç tanımıyorum.
He slipped and nearly fell.
- O kaydı ve neredeyse düşecekti.
I came near to being drowned.
- Neredeyse boğuluyordum.
Tom hardly ever watches TV.
- Tom neredeyse hiç TV izlemez.
I have hardly any money with me.
- Yanımda neredeyse hiç param yok.
There was scarcely any money left.
- Neredeyse hiç para kalmamıştı.
They have scarcely gone out since the baby was born.
- Bebek doğduğundan beri neredeyse hiç dışarı çıkmadım.
I have hardly any money with me.
- Yanımda neredeyse hiç param yok.
I have hardly any money left.
- Neredeyse hiç param kalmadı.