Bu labirentten kurtulmak çok zor.
- This maze is very hard to get out of.
Kendimi sıkıntı içinde bulduğumda o konudan kurtulmak için bir çıkış yolu bulmaya çalışırım.
- When I find myself in trouble, I try to find a way to get out of it.
Leyla arabadan inmek istedi.
- Layla wanted to get out of the car.
Tom arabadan inmek istiyordu.
- Tom wanted to get out of the car.
Metrodan inmek için uğraştım.
- I struggled to get out of the subway.
Tom arabadan inmek istiyordu.
- Tom wanted to get out of the car.
Buradan hemen kaçmalıyız.
- We should get out of here now.
Kaç Tom. Çık buradan!
- Run, Tom. Get out of here!
Arabaki herkes arabadan çıkmak ve bacaklarını germek istediğini söyledi.
- Everybody in the car said they wanted to get out and stretch their legs.
Tom öğleden sonra sadece evden çıkmak zorunda olduğuna karar verdi.
- In the early afternoon, Tom decided that he just had to get out of the house.
Hepiniz buradan defolun!
- Get out of here, all of you!
En iyisi buradan defol.
- You'd better get out of here.
Bu şehirden gitmek istiyorum.
- I want to get out of this town.
Sadece buradan gitmek zorundayım.
- I just have to get out of here.
Kırk dakika içerisinde sınıftan çıkacaklar.
- They'll get out of class in forty minutes.
Sen hapishaneden çıkıncaya kadar o evlenmiş olacak.
- By the time you get out of prison, she'll have been married.
I can't get out of this notion that she may have known all along.
Is there any way I can get out of Saturdays?.
He could hardly get the words out for the tears.
This detergent will get most household stains out.
In case of fire, get out by the nearest exit.
The organization has just gotten their newsletter out.
We must get the children out first.
You work too hard. You should get out more.
Somehow the secret got out.
Get out. Just get out.
I'll get out at the end of the road and walk from there.
Get outta my house!.
... and technology, namely that it should get out of the way and ...
... - MARGARET, GET OUT OF THE WAY! - I'M ON THE AIR, KIM. ...