Tom dondurucudaki dondurmayı tamamen bitirdi.
- Tom finished eating all the ice cream that was in the freezer.
Tom dondurucudaki dondurmayı tamamen bitirdi.
- Tom finished off the ice cream that was in the freezer.
Dondurulması gerekir.
- It should be freezed!
Bu ceketle donmayacaksın.
- With this jacket you will not freeze.
İşe alımları dondurmak sona erdi.
- The hiring freeze is over.
Genetik modifikasyonun bir örneği balık genlerinin çilek ve domatese enjeksiyonudur, bu meyvelerin donmasını engelleyen bir süreç.
- An example of genetic modification is the injection of fish genes into strawberries and tomatoes, a process which prevents these fruits from freezing.
Bu organizma, suyun donma noktasının çok altındaki sıcaklıklarda hayatta kalabilir.
- This organism can survive at temperatures well below the freezing point of water.
Bazen dondurulmuş sebze alırım.
- Sometimes, I buy frozen vegetables.
Tom asla dondurulmuş elma almadı.
- Tom has never bought frozen apples.
Yalnızca dondurmaları değil, dondurulmuş şerbet ve donmuş yoğurdu da severim.
- I like not only ice creams, but also sorbet and frozen youghurt.
Kemikler buzda donmuş olarak kaldı.
- The bones remained frozen in the ice.
Tom dondurucu suya atladı.
- Tom jumped into the freezing water.
O dondurucu suda yüzmeye çalışmak onun çılgınlığıydı.
- It was crazy of him to try swimming in that freezing water.
Burada dışarısı çok soğuk.
- It's freezing out here.
Burada hava çok soğuk.
- It's freezing in here.
Gece o kadar soğuktu ki döndüğümde neredeyse donmuştum.
- The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
O kadar soğuk ki nehir dondu.
- It's so cold that the river has frozen over.
Bu organizma, suyun donma noktasının çok altındaki sıcaklıklarda hayatta kalabilir.
- This organism can survive at temperatures well below the freezing point of water.
Bugün sıcaklık donma noktasının üzerinde.
- The temperature is above freezing today.
Burası dondurucu soğuk.
- It's freezing cold in here.
Burada hava çok soğuk.
- It's freezing in here.
Tom ve Mary dondurucu gölde yüzdü.
- Tom and Mary swam in the freezing lake.
Dondurucu hava nedeniyle maç iptal edilmek zorunda kaldı.
- The match had to be called off because of the freezing weather.
Kemikler buzda donmuş olarak kaldı.
- The bones remained frozen in the ice.
Tom asla dondurulmuş elma almadı.
- Tom has never bought frozen apples.
Dün gece kurutmak için çamaşırı dışarı astım ve sabaha kadar kaya gibi donmuştu.
- I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
Tom asla dondurulmuş elma almadı.
- Tom has never bought frozen apples.
Neredeyse donarak ölecektik.
- We came dangerously close to freezing to death.
Dondurucu hava nedeniyle maç iptal edilmek zorunda kaldı.
- The match had to be called off because of the freezing weather.
Yaşanan ekonomik krizden dolayı firmada işe alımlar durduruldu - Because of the economic crisis firm is in a hiring freeze.
Böyle buz gibi soğuk bir yerde ne yapıyorsun?
- What are you doing in a freezing place like this?
Burası buz gibi! Biri klimayı kapatabilir mi?
- It's freezing in here! Can somebody turn off the air-conditioner?
Vodka won't freeze in there, but beer will.
The squirrel froze when it saw the hawk overhead.
Don't go outside wearing just a t-shirt; you'll freeze!.
Don't freeze meat twice.
Due to its current budget problems, the University has instituted a temporary hiring freeze.
The court froze the criminal's bank account.
It didn't freeze this winter, but last winter was very harsh.
After finding out her horrible secret, the son froze his mother out of his life.
The mammoth was frozen shortly after death.
The mammoth has been frozen for ten thousand years.
Ed liked to pore through his old photographs, looking back over moments of his life quick-frozen in time.
Sandra liked to buy blueberries that had been quick-frozen, since she thought that their taste was better preserved that way.
... can you do a spending freeze and a job plan at the same time?" ...
... in our economy and our economic stewardship. That's what the freeze is about. It's saying ...