Onu unutmak istiyorum.
- I want to forget her.
Sadako onu unutmak istedi.
- Sadako wanted to forget about it.
Bu günleri nasıl unutabilirim?
- How can I forget those days?
Sana söylediklerimi unutma.
- Don't forget what I told you.
Unutkanlık ve tembellik kardeştir.
- Forgetfulness and laziness are siblings.
Büyükannem giderek unutkan ve kırılgan oluyor.
- My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.
O, çok unutkan bir insandır.
- He is a very forgetful fellow.
Sözlüğümü geri vermeyi unuttu.
- He forgot to give back my dictionary.
Bu gerçek unutulmamalı.
- This fact must not be forgotten.
Yaşamın anlamı, sanki hiç yaşamamış gibi unutulmaktır.
- The meaning of life is to be forgotten as if you never were.
Bu tartışma tamamen saçma. Unut gitsin!
- This argument is totally ridiculous. Forget it!
Unut gitsin. O buna değmez.
- Forget it. It's not worth it.
Çabuk öğrenilirse, çabuk unutulur.
- Soon learnt, soon forgotten.
Zamanın ilerlemesiyle olay unutuldu.
- The event was forgotten in progress of time.
Makale şimdi unutulmuş bir olayı ima ediyor.
- The article alludes to an event now forgotten.
Tamamen unutulmuş olduğunu düşünecek.
- He will think he has been completely forgotten.
Forget you!.
I forgot to buy flowers for my wife at our 14th wedding anniversary.
Let's just forget about it.
For at least two hours the Boy loved him, and then Aunts and Uncles came to dinner, and there was a great rustling of tissue paper and unwrapping of parcels, and in the excitement of looking at all the new presents the Velveteen Rabbit was forgotten.
Thank you so much! How can I repay you for your kindness? Forget it; it was nothing..
What were you saying? Oh, it was nothing important – forget it..
It's raining. I said, It's raining. Do you hear me? It's raining! Oh, forget it!.
'Not long before he died, the old man disowned him. Then a year and a half ago mom forgave and forgot.'.
... But ' but don't forget, you put $90 billion ' like 50 years worth of breaks ' into ...
... we will never forget your kinds and god bless america ...