Ben peri masallarına inanmıyorum.
- I don't believe in fairy tales.
Peri prensi bir kediye dönüştürdü.
- The fairy changed the prince into a cat.
Güzel beyaz elbisesi içinde bir peri gibi görünüyordu.
- She looked like a fairy in her beautiful white dress.
Onlar çocuklar için masallardır.
- They are fairy tales for children.
Ben çocukken annem bana sık sık masal okurdu.
- When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
Bayan Yamada büyüleyici Japon masalını düz Japoncaya çevirdi.
- Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
Ben peri masallarına inanmıyorum.
- I don't believe in fairy tales.
Peri masalı bittiğinde, çocuk çoktan uykuya dalmıştı.
- Just as the fairy tale finished, the child had already fallen asleep.
Eğer onu istiyorsan - o peri masalı değil.
- If you will it - it is no fairy tale.
Perilere inanıyor musunuz?
- Do you believe in fairies?
Periler incecik önlükle dans etti.
- The fairies danced in wispy gowns.
How lucky you are to have me for a friend! I am a fairy godmother to you!.
I thought it was clever the director cast the same woman to play both the Wicked Witch and Prince Charming's fairy godmother.
An impeccable Cockney rhyme, though it may offend purists of speech, is burnt cinders ‘windows’; whilst fairy snuff ‘fair enough’ is certainly a true rhyme despite its extra s.
a fairy-tale romance.