Bir kerede iki yerde olamazsın.
 - You can't be two places at once.
Bir keresinde bir panda gördüm.
 - I have seen a panda once.
Bir kez daha geç kalmıştı.
 - She was late once again.
Öğrenci olduğu zamanlar diskoya sadece bir kez gitti.
 - When he was a student, he went to the disco only once.
Bütün bu dünyevi bilgelik bir zamanlar herhangi bir bilge adamın sevimsiz sapıklığıydı.
 - All this worldly wisdom was once the unamiable heresy of some wise man.
Bir zamanlar bir öğrenci iken onunla tanıştım.
 - I met him once when I was a student.
Mary'nin açıklamaları beni büyüledi ve birdenbire beni üzdü.
 - Mary's explanations enchanted me and desolated me all at once.
Birdenbire, o konuştu.
 - All at once, he spoke out.
Senin bir defa televizyona çıktığını hatırlıyorum.
 - I remember you appeared on television once.
En azından ayda bir defa anne babana yazmayı unutmamalısın.
 - You must not forget to write to your parents at least once a month.
Sana eskiden hiç söz etmedim.
 - I never mentioned you once.
Once a strategic plan is developed, strategic managers must manage the startegic momentum.
Emekli olur olmaz insanlar seni nadiren görmeye gelirler.
 - People rarely come to see you once you are retired.
Sarhoş olur olmaz terbiyesini takınmaz.
 - He doesn't behave himself once he's drunk.
Bari hemen başlayalım.
 - We may as well start at once.
Biz hemen başlamalıyız.
 - We must start at once.
Onu bir defa daha yapabilir miyiz?
 - Could we do that once again?
Tom bir defa daha fiyat etiketine baktı.
 - Tom looked at the price tag once again.
Lütfen onu bir kez daha söyleyin.
 - Please say it once more.
O onu bir kez daha deneyecek.
 - She'll try it once more.
Bir kez daha deneyelim.
 - Let's try once again.
Bir kez daha geç kalmıştı.
 - She was late once again.
Bizim için sürpriz oldu, o hemen yeniden hayata döndü.
 - To our surprise, she revived at once.
Bari hemen başlayalım.
 - We may as well start at once.
Derhal git, yoksa geç kalacaksın.
 - Go at once, otherwise you will be late.
Start derhal yapılmalı.
 - A start should be made at once.
Lütfen onu bir kez daha tekrarlar mısın?
 - Could you please repeat it once again?
Lütfen onu Fransızca olarak bir kez daha tekrar söyler misiniz?
 - Could you please say that once again in French?
O ilk ve son olarak girişiminden vazgeçti.
 - He gave up his attempt once for all.
Tom arada bir buraya gelir.
 - Tom comes here once in a while.
Onu arada bir görürüm.
 - I see him once in a while.
Ara sıra ondan haber alırım.
 - I hear from him once in a while.
Sadece kitap okumayın. ara sıra dışarı gidin ve biraz egzersiz yapın.
 - Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise.
Bir zamanlar İngiltere'de kötü bir kral vardı.
 - Once upon a time, there was a bad king in England.
Bir zamanlar bir tavuk vardı, onun bir gözlemesi vardı.
 - Once upon a time there was a chicken that had a crispbread.
the skeletal remnants of once-living corals.
Haftada bir kez sinemaya gider.
 - She goes to the movies once a week.
Haftada bir kez, o, aerobiğe gider.
 - She goes to aerobics once a week.
Hükümet son olarak kendi ordusunu güçlendirmelidir.
 - The government should strengthen their army once and for all!
Onunla birlikte alışverişe gitmeyeceğimi ilk ve son olarak ona söyledim.
 - I told her once and for all that I wouldn't go shopping with her.
En kısa zamanda buradan ayrılmak istiyorum.
 - I want to leave here as soon as possible.
En kısa zamanda Tom'la tanışmak istiyorum.
 - I want to meet Tom as soon as possible.
Bunu yapar yapmaz akşam yemeği hazırlığına başlamanı istiyorum.
 - As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
Onu yapar yapmaz onun bir hata olduğunu fark ettim.
 - I realized it was a mistake as soon as I did it.
Aniden bir feryat duydum.
 - All at once, I heard a cry.
Aniden gökyüzü karardı ve yağmur başladı.
 - All at once the sky became dark and it started to rain.
Bir kereliğine Tom'a katılıyorum.
 - For once, I agree with Tom.
Kahretsin, yine treni kaçırdım.
 - Shit, once again I missed the train!
Yine, köktenci ideolojiler büyük tarihsel ilerlemelere karşı çıkarlar.
 - Once more, the fundamentalist ideologies oppose to the great historical advances.
Hep birden koşmaya başladılar.
 - They began to run all at once.
Bu birdenbire olmadı.
 - It didn't happen all at once.
Her şey birdenbire oldu.
 - Everything happened all at once.
Aniden bir patlama oldu.
 - All at once there was an explosion.
Aniden gökyüzü karardı ve yağmur başladı.
 - All at once the sky became dark and it started to rain.
Tom Mary'nin artık dinlemediğini fark eder etmez konuşmayı durdurdu.
 - Tom stopped talking as soon as he noticed Mary wasn't listening anymore.
Tom'un evrak çantasını burada bıraktığını fark eder etmez geri geleceğinden eminim.
 - I'm sure Tom will come back as soon as he realizes he left his briefcase here.
Bu e-postayı görür görmez lütfen hemen cevapla.
 - As soon as you see this E-mail please reply right away.
Tartışma sona erer ermez, ben hemen ofisten ayrıldım.
 - As soon as the argument ended, I left the office forthwith.
Aynı zamanda iki şeyi yapamazsın.
 - You can't do two things at once.
Aniden bir silah sesi duyduk.
 - All at once we heard a shot.
Aniden gökyüzü karardı ve yağmur başladı.
 - All at once the sky became dark and it started to rain.
Bir kerelik hatalı olduğunuzu umalım.
 - Let's hope you're wrong for once.
O eskiden bir banka memuruydu.
 - She was formerly a bank clerk.
Tom eskiden bir Fransızca öğretmeniydi.
 - Tom was formerly a French teacher.
Bu işlerin hepsini bir defada yapmaya çalışma.
 - Don't try to do all these things at once.
Sibirya Demiryolu, dünyadaki bir defada en uzun ve en iyi bilinen demiryoludur.
 - The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
Alice calls us every now and then.
Bir kerelik hatalı olduğunuzu umalım.
 - Let's hope you're wrong for once.
Bir kereliğine Tom'a katılıyorum.
 - For once, I agree with Tom.
Her şey birdenbire oldu.
 - Everything happened all at once.
Hep birden koşmaya başladılar.
 - They began to run all at once.
Hepimiz aynı anda ayağa kalktık.
 - We all stood up at once.
Aynı anda ışıklar kesildi.
 - All at once the lights went out.
Mary'nin açıklamaları beni büyüledi ve birdenbire beni üzdü.
 - Mary's explanations enchanted me and desolated me all at once.
Her şey birdenbire oldu.
 - Everything happened all at once.
Ara sıra Esperanto çalışıyorum.
 - Every once in a while I study Esperanto.
Tom ve ben ara sıra süpermarkette birbirimize rastlıyoruz.
 - Tom and I run into each other at the supermarket every once in a while.
Hayatımda bir kez, doğru bir şey yapmak istiyorum.
 - For once in my life, I'd like to do something right.
Keşke bir kez bir şey olabilsem.
 - I wish for once I could be something.
Bir katır kadar inatçısın! Bu sefer onun haklı olduğunu kabul et.
 - You are as stubborn as a mule! For once, accept that she is right.
Bu seferlik bir istisna yapacağım.
 - I'll make an exception just this once.
Sadece bu seferlik seni affedeceğim.
 - I'll forgive you just this once.
We'll get a move on once we find the damn car keys!.
I have only once eaten pizza.
He was once the most handsome man around.
They replaced the door, in hopes of correcting the sticking and squeaking once and for all.
I send her a note once in a while to let her know I'm thinking of her.
Have you changed a tyre before? — Yes, once or twice.
a once-in-a-lifetime opportunity to travel the world.
When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils - William Wordsworth, Daffodils.
Tell the doctor to come at once. She is having a baby.
He tried to eat four cookies at once.
For once in her life she was surprised out of her reserve; she caught her girl in her arms and crushed her and her flowers against her heart, kissing the bright hair and sweet face warmly.
Look at Carpenters! . . . In old times it was a proverb Measure twice, and cut once..
Mr. Paz noted that since the onset of the credit crisis, eBay, like other companies, hasn’t been able to measure twice and cut once..
... It's not something you just do once. ...
... on modifying firmware in self-driving cars is. Once you start saying it's the place of ...