einmal

listen to the pronunciation of einmal
German - Turkish
{'aynma: l} bir kez; vaktiyle, günün birinde
'aynma: l bir kez; vaktiyle, günün birinde
bir kere, bir kez; günün birinde, bir gün; vaktiyle, eskiden
bir gün

Rahatsız edilmeden bir gün geçirebilecek miyim? - Werde ich einmal einen Tag ungestört verbringen können?

bir defa
bir kere

Bir kere daha uyuyacağız ve sonra Paskalya. İyi geceler ve tatlı rüyalar. - Noch einmal schlafen und dann ist Ostern. Gute Nacht und süße Träume.

Ayda bir kere bir araya geliriz. - Wir kommen einmal im Monat zusammen.

-ir -mez
günün birinde
birkez
bir defaya mahsus
bir sefer
bir kereye mahsus
bir kez

Öğrenci olduğu zamanlar diskoya sadece bir kez gitti. - Als sie Studentin war, ging sie nur einmal in die Disko.

Tom'u bir kez daha görmek isterdim. - Ich würde Tom gerne noch einmal sehen.

erst einmal
başlangıç için
auf einmal
birdenbire, ansızın
es war einmal
bir varmış bir yokmuş
ich war schon einmal da
daha önce orada bulundum
nicht einmal
bile değil
noch einmal
bir daha, yine
warst du schon einmal da?
hiç orada bulundun mu?
zuerst einmal
her şeyden önce
zunächst einmal
ilkönce, ilk ağızda
English - Turkish

Definition of einmal in English Turkish dictionary

once
bir kere

Bir kerede iki yerde olamazsın. - You can't be two places at once.

Mary ondan aynı şeyi bir kereden fazla açıklamasını istediğinde, Tom bundan nefret ediyor. - Tom hates it when Mary asks him to explain the same thing more than once.

once
birdenbire

Mary'nin açıklamaları beni büyüledi ve birdenbire beni üzdü. - Mary's explanations enchanted me and desolated me all at once.

Bu birdenbire olmadı. - It didn't happen all at once.

once
bir defa

Bütün çamaşırımı bir defada yıkayabilir miyim? - May I wash all my laundry at once?

Senin bir defa televizyona çıktığını hatırlıyorum. - I remember you appeared on television once.

once
onceki
once
bir zamanların
once
var olan
once
bir zamanlar

O tartışma bir zamanlar karara bağlandı ve herkes için. - That dispute has been settled once and for all.

Bir zamanlar bir öğrenci iken onunla tanıştım. - I met him once when I was a student.

once
-diği zaman
at one point
bir noktada
once
herhangi bir zamanda
once
bir zamanlar, eskiden. bağ
once
(isim) bir kere
once
baglaç
once
bir vakitler
once
conj. hemen
once
eskiden

Sana eskiden hiç söz etmedim. - I never mentioned you once.

once
olur olmaz

Çocukların olur olmaz anlayacaksın. - You'll understand once you have kids.

Emekli olur olmaz tüm zamanımı Tatoeba'ya ayıracağım. - Once I retire, I will dedicate my whole time to Tatoeba.

once
bir -se ..., bir -di mi ...: Once he's started you can't get him to stop. Bir
German - English
the once
once
one time

At one time, there was a bridge here. - Hier war einmal eine Brücke.

How many books can I take out at one time? - Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?

at one point
Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!
Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me!
Einmal mehr wird der Steuerzahler zur Kasse gebeten.
Once again, the taxpayer is presented with the bill
Einmal probiere ich's noch.
I'll make one more stab at it
Einmal
one-off
Einmal
throwaway
Einmal
disposable
Einmal
one-shot
Einmal
non-recurring
Einmal
single-use …
einmal gebrannt
once-fired
einmal hü und einmal hott sagen
to be indecisive
einmal im Jahr
once-a-year
einmal im Leben
once in a lifetime
einmal im Leben
once-in-a-lifetime
einmal im Monat
monthly
einmal im Monat
once a month
einmal in 100 Jahren
once every 100 years
einmal in der Woche
once a week
einmal jährlich
once a year
einmal jährlich zu einer ordentlichen Tagung zusammenkommen
to meet in regular annual session
einmal kurz bellen
to give a short 'woof'
einmal kurz bellen
to go 'woof'
einmal mehr
once again
einmal so, einmal anders
now so, now otherwise
einmal so, einmal anders
one moment so, the next otherwise
einmal stärker und einmal schwächer gewesen sein (Sache)
to wax and wane (of a thing)
einmal-pro-Tag-Dosierung
once-a-day-dosage
ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war
a dated term which was once in common parlance/use
'Wir sind noch einmal davongekommen' (von Wilder / Werktitel)
'The Skin of our Teeth ' (by Wilder / work title)
1 Mio. Preisgeld und noch einmal so viel an Sponsorengeld
1m in prize-money and as much again in sponsorship
500 drinnen und noch einmal so viele draußen
500 inside and as many again outside
All das macht wieder einmal deutlich, wie sinnlos Kriege sind.
All this goes to show the futility of war
Als ich die Treppe, zwei Stufen auf einmal, hinaufsauste muss ich mir ein Band ü
Bolting up stairs two steps at a time I must have overextended a ligature
Auch das hat einmal ein Ende.
It's a long lane that has no turning
Auch der Klügste macht einmal einen Fehler.
Even Homer sometimes nods
Auch der Klügste macht einmal einen Fehler.
Even a good marksman may miss. (rare)
Auch wenn die Idee seltsam anmutet, versuch's einfach einmal. Du kannst dabei nu
Even if the idea seems strange, give it a try, as you have nothing to lose, but only to gain
Auf dem Weg in die Toskana übernachten wir einmal in Innsbruck.
We're making an overnight stop in Innbruck on the way to the Tuscany
Auf einmal fügte sich eins zum anderen.
Everything suddenly fell into place
Bei seiner Rede wich der Minister nur einmal von seinem Text ab.
In his speech, the minister departed from his text only once
Besuchen Sie mich einmal.
Come to see me some time
Ciao, und melde sich wieder einmal!
Ciao, and don't be a stranger!
Ciao, und melde sich wieder einmal!
Bye, bye, and keep in touch! /KIT/
Darf ich dich einmal ausführen?
Can I take you out sometime?
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden?
Aren't we even allowed to talk?
Das Dach beunruhigt mich, das wird noch einmal herunterkommen.
The roof concerns me because eventually it will fall in
Das Interesse an dem Spiel war im Laufe der Zeit einmal stärker und einmal schwä
Interest in the game has waxed and waned over time
Das Musical ist in London schon einmal aufgeführt worden.
The musical comedy has already been performed in London
Das Wasser im Aquarium sollte einmal pro Woche erneuert werden.
The water in the fish tank should be renewed once a week
Das ist noch einmal gut gegangen.
It has turned out all right this time
Das ist nun einmal so.
That's just the way it is
Das lässt erahnen, wie bedeutend diese Stadt einmal war.
This gives some idea of how important this city once was
Das passiert mir nicht noch einmal.
That won't happen to me again
Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus
Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male
Der Club kommt einmal im Monat zusammen.
The club assembles once a month
Der könnte nicht einmal einen Kindergeburtstag organisieren.
He couldn't organise a piss-up in a brewery
Der wahre Verlierer ist wieder einmal der Steuerzahler.
The real loser, as usual, is the taxpayer
Die Gruppe trifft sich einmal im Monat
The group meets monthly
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen.
The government needs to come to grips with the national debt problem
Du musst einmal damit aufhören, anderen Leuten ständig Vorträge zu halten.
You need to get off your soapbox and stop telling people what to do
Du solltest das Zentrum einmal persönlich besuchen.
You should really visit the centre personally/in person
Du wirst bald einmal Schwierigkeiten bekommen.
You're going to get into trouble one of these days
Du wirst mir dafür noch einmal dankbar sein.
Some day you'll thank me for this
Eleonore war früher einmal eine berühmte Sängerin.
Eleonora was once a famous singer
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen?
Excuse me, can you please say your name again?
Er hat mir gegenüber einmal bemerkt, dass er sie gut kennt.
He once observed to me that he knew her well
Er hat wieder einmal seine Launen.
He is in one of his moods
Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen.
He didn't even have the grace to apologize
Er ist nun einmal so.
He is like that
Er stritt mit seiner Frau wieder einmal um Geld.
He got into another fight with his wife about money
Er versuchte es nicht einmal.
He didn't even begin to try
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen.
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation
Es kann uns alle einmal (so) treffen.
There, but for the grace of God, go I
Es kann uns alle einmal (so) treffen.
There but for the grace of God
Es war (früher) einmal
It used to be
Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. (Märchen)
Once upon a time, there was a king who had three daughters. (fairytale)
Es war schön, wieder einmal aus dem Haus zu kommen.
It was good to get out of the indoors again
Es wird Zeit, dass deine alten Spielsachen einmal weggeräumt werden.
It's time your old toys were cleared away
Gehen wir die erste Szene noch einmal durch.
Let's run through the first scene again
Gehen wir einmal davon aus, dass...
Let us assume that
Gieße diese Pflanze einmal die Woche und ebenso die im Esszimmer.
Water this plant once a week, and likewise the one in the dining room
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit ist, dass du einmal dein Zimmer aufräumst
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room?
Gönn dir doch einmal einen Urlaub.
Why don't you treat yourself to a holiday? You deserve it
Hast du so etwas schon einmal gehört?
Did you ever hear such a thing?"
Hast du so etwas schon einmal gehört?
Did you ever hear the like?
Hör dich einmal um, ansonsten google.
Ask around or, failing that, google
Hör dir das einmal an:
Just listen to this:
Ich glaube, diese Band wird noch einmal groß herauskommen.
I think this band is going to be huge
Ich langweile mich so bei der Arbeit. Es wäre schön, wenn sie mir einmal etwas g
I'm so bored at work. I wish they'd give me something I could really get/sink my teeth into
Ich möchte einmal schauen, wie der Hase läuft.
I want to see how the wind blows
Ich nehme das einmal so hin, denn ich kann es nicht kontrollieren.
I take her at her word, for I cannot go to see for myself
Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis.
I'm taking that at face value for now
Ich werde das noch einmal durchgehen lassen.
I'm going to let it go this time
Ich würde vorschlagen, Sie überlegen sich die Sache noch einmal.
May I suggest that you reconsider the matter
Irgendwann (einmal) nach sechs sind alle gegangen.
Sometime after six everybody left
Jeder Albtraum hat einmal ein Ende.
It's a long lane that has no turning
Jetzt einmal im Ernst: …
On a more serious note, …
Jetzt habe ich endlich einmal eine Atempause!
Finally, I can breathe again!
Jetzt wart einmal!
Hold it right there!
Jungen sind nun einmal so.
Boys will be boys
Kannst du mir noch einmal verzeihen?
Can you forgive me again?
Kolbenblitz (einmal verwendbar)
flashbulb
Kommen Sie uns doch einmal besuchen!
Why don't you come to visit us!
Kontrollierst du bitte noch einmal, ob die Fenster alle geschlossen sind.
Can you please double-check that all windows are locked
Lass mich einmal probieren.
Let me give it a stab
Lass mich einmal probieren.
Let me have a stab at it
Lass mich einmal probieren.
Let me give it a stab. / Let me have a stab at it
Lies das feine/verdammte Handbuch noch einmal! (Chat-Jargon)
Read the fine/fucking manual again! /RTFMA/ (chat jargon)
Löse einmal deine Feststelltaste!
Turn your caps lock off! /TYCLO/
Mach das bloß nicht noch einmal!
Never do that again!
Man kann nicht einmal die Straße entlang gehen, ohne ständig um Geld angegangen
You can't even walk down the street without being continually pestered for money
Man lebt nur einmal.
YOLO (You live only once.)
Morgen arbeite ich nicht, also kann ich mich einmal ausschlafen.
I'm not working tomorrow so I can have a lie-in
Nehmen wir einmal an …
Let us assume …
Nehmen wir einmal an, das Pro-Kopf-Einkommen würde in den nächsten 30 Jahren um
Suppose the pro-capita income were to quintuple in the next 30 years, as it did in the last 30
Nehmen wir einmal an, …
Let's say …
Nehmen wir einmal an, …
Just say …
Niemand gibt gern die Macht ab, wenn er sie einmal hat.
No one wants to relinquish power once they have it
Nimm einmal an, du wärst an meiner Stelle.
Just suppose that you were in my place
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen.
I must get round/around to cleaning my car next weekend
Ob es uns gefällt oder nicht, Männer sind (nun einmal) darauf trainiert, die Ini
For better or worse, men are conditioned to be the initiators
Reisen/Weihnachten etc. einmal anders
Travel/Christmas etc. with a difference
Schau einmal die braune Kiste durch, ob du es dort findest.
Have a rummage through the brown box and see if you can find it there
Schau/Guck dir einmal die Straßennamen an, sie sind alle mittelalterlich.
Just clock the street names, they're all Medieval
Scherben (oft fälschlich: Biskuit) (einmal gebranntes, aber noch unglasiertes Ke
biscuit (once-fired, but yet unglazed ceramics workpiece)
Schön, dass wir uns endlich einmal persönlich kennenlernen.
It's good to finally put a face to the name
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, zu antworten.
They didn't even bother to reply
Sie schließt nicht aus, dass sie wieder einmal einen Film drehen wird.
She does not rule out/exclude the possibility of shooting another film at one time or another
Sie schob ihre trüben Gedanken erst einmal beiseite.
She pigeonholed her gloomy thoughts
So ist das nun einmal/nun mal .
That's (just) the way things are
So läuft das nun einmal/nun mal.
That's (just) the way it/life goes
Soweit ich mich erinnern kann, bin ich ihm nur einmal begegnet.
To the best of my recollection, I only met him once
Statt ständig über uns herzuziehen, könntest du einmal einen konstruktiven Vorsc
Instead of taking constant potshots at us, why don't you make a useful suggestion
Treffen wir uns doch einmal (zu einem Plausch).
Let's meet up (for a chat) some time
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschied
issue estoppel
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschied
estoppel by judgement: estoppel by verdict
Unzulässigkeit eines Rechtsstreits, wenn er schon einmal rechtskräftig entschied
collateral estoppel
Versuch einmal etwas ganz anderes.
Try something completely different
Versuchen Sie es einmal mit farbigen Kontaktlinsen.
Give colour contacts a try
Vielleicht kann ich es noch einmal/irgendwann einmal brauchen.
It may come in handy again (some time)
Vorhabensliste (von Dingen, die man einmal im Leben unbedingt machen will)
a bucket list (of things to do)
Was willst du einmal werden (wenn du groß bist)?
What are you going to be when you grow up?
Wenn du einen Fehler machst, lösch ihn weg und fang noch einmal an.
If you make a mistake, just erase it and start again/over
Wenn du einmal (den Dreh) heraus hast, wie man Rollbrett fährt, verlernst du es
Once you get the knack of riding a skateboard, you'll never lose it
Wenn du jetzt nicht reist, wirst du das vielleicht später einmal bereuen.
If you don't travel now, you might live to regret it
Wenn er erst einmal in Schwung ist ...
Once he gets going
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. / da fä
Once she has made up her mind there's no changing that
Wenn wir die Kostenfrage einmal beiseite lassen, brauchen wir eigentlich ein Zwe
Leaving aside for a moment the question of expense, do we actually need a second car?
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.
A liar is not believed even when he speaks the truth
Wir alle erleben irgendwann einmal Angst.
We all experience anxiety at one point or another
Wir holen das (bald einmal) nach.
I'll catch up with you another time (soon)
Wir machen alle einmal Fehler, wenn wir müde sind.
We are all likely/liable to make mistakes when we are tired
Wir machten unterwegs einmal Halt, um zu Mittag zu essen.
We stopped once for lunch en route
Zu viele Dateien auf einmal offen. (Fehlermeldung)
Too many open files. (error message)
Zunächst einmal ...
To start with
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen.
I guess it's time to fess up
Zweimal falsch ergibt nicht einmal richtig.
Two wrongs do not make a right
alle Jubeljahre einmal
once in a blue moon
alles auf einmal
(all) in one go (without stopping)
alles auf einmal
(all) at one go
auch einmal etwas sagen
to get a word in edgeways /edgewise
auf einmal
with a jerk
auf einmal
at one push
auf einmal
at once
auf einmal
all at once
auf einmal
with a rush
auf einmal
suddenly
auf einmal
at a single blow
auf einmal eingetreten
concured
auf einmal eintreten
to concur
auf einmal eintretend
concuring
bald einmal
sometime soon
bald einmal
one of these days
das Ganze noch einmal durchgehen
to revisit the situation
das Rad noch einmal erfinden
to reinvent the wheel
endlich einmal getan
got round
endlich einmal getan
got around
endlich einmal tuend
getting round
endlich einmal tuend
getting around
erst einmal
for starters
erst einmal
as a start
erst einmal
for a start
es (einmal) mit etwas versuchen
to give something a try
es (einmal) probieren
to have a stab at it
es (einmal) probieren
to give it a stab
es (einmal) probieren
to have/take a whack at it
es sich einmal angeschaut
given a try
es sich einmal anschauen
to give something a try
es sich einmal anschauend
giving a try
es war einmal
once upon a time
etw. (einmal) kopieren
to duplicate something
etw. (einmal) wiederholen
to duplicate something
etw. auf einmal zahlen
to pay something all in one go
etw. einmal so hinnehmen: etwas einmal so zu Kenntnis nehmen (wie es jemand gesa
to take somebody at his word
etw. endlich einmal tun
to get around to something/to doing something
etw. endlich einmal tun
to get round
etw. erst einmal beiseiteschieben
to pigeonhole something
etw. irgendwann einmal tun werden
to will do something at one time or another
etw. nicht einmal geschenkt nehmen
to not give houseroom to something
etw. noch einmal annoncieren
to re-advertise something
etw. noch einmal aufnehmen
to rerecord something (audio)
etw. noch einmal durchgehen
to revisit something
etw. noch einmal kontrollieren
to double-check something
etw. nochmals/noch einmal tun
to redo something
etw. schon einmal getan haben
to have done something at one time or another
früher einmal
once
gerade noch einmal davonkommen
to be saved by the bell
irgendwann einmal
somewhen (rare)
irgendwann einmal
some day or other
irgendwann einmal
someday or other
irgendwann einmal
sometime or other
irgendwann einmal
sometime

I'd like to meet Tom sometime. - Ich möchte Tom irgendwann einmal kennenlernen.

We will visit you sometime. - Wir werden euch irgendwann einmal besuchen.

irgendwann einmal (in der Zukunft)
some day or other
jetzt einmal ganz unter uns
between you and me and the bedpost/gatepost/wall
mit jemandem einmal deutsch reden
to talk turkey with somebody
mit jemandem einmal deutsch reden
to do some straight talking with somebody