Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.
- Aucune autre passion ne prive aussi efficacement l'esprit de toutes ses facultés de raisonnement et d'action que la peur.
Will you not lose your mind?
- Ne perdras-tu pas la raison ?
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
- Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques.
He insulted me without any reason.
- Il m'a insulté sans aucune raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
You have no cause for anger.
- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.
For some reason the microphone didn't work earlier.
- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.