Niçin onun öyle söylediğini düşünüyorsun?
- Как ты думаешь, почему он так сказал?
Öyle içmeyi sürdürürse, sorun yaşayacak.
- Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
Benim ailem o kadar büyük değildir.
- Моя семья не такая большая.
Bu o kadar da basit değil.
- Не так-то это и просто.
Bana böyle zor bir soru sorma.
- Не задавай мне такой трудный вопрос.
Böyle açıklamaları ciddiye almıyorum.
- Не принимаю всерьёз такие заявления.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
She was, so to speak, our idol.
- Она была, так сказать, нашим кумиром.
He is a wise fool, so to speak.
- Он, так сказать, умный дурак.
Why should you be so sad?
- С чего тебе так грустить?
You don't have to be so formal.
- Вам не нужно быть таким формальным.
A man like that gets on my nerves.
- Такой человек действует мне на нервы.
It's very rude of you to say a thing like that.
- С твоей стороны было очень грубо сказать такое.