до

listen to the pronunciation of до
Russisch - Türkisch
önce

Az önce yağmur yağmaya başladı. - Только что начался дождь.

O buraya öğleden önce geldi. - Он пришёл сюда до полудня.

dek
aşağıya inmek
evveli
aşağı inmek
öncesiz
değin
ye kadar
kadar

İlk trene yetişecek kadar erken kalkarım. - Я проснулся достаточно рано, чтобы успеть на первый поезд.

Her halükarda bu işi yarına kadar bitirmeliyim. - В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.

kala

Bence memnun kalacaksın. - Я думаю, ты останешься довольной.

Yarın evde kalacağım. - Завтра я останусь дома.

öncekiler
evvel
nezdinde
oluncaya kadar
huzurunda
öncesinde
değim
önden
gelmeden
yere yatmak
ta ki
aşağıya indirmek
dolmadan
önüne
öncei
den önce
önünde

Evimin önünde büyüleyici bir pasta salonu var. - Напротив моего дома есть очаровательная кондитерская.

Russisch - Englisch
untill
until

There still is time until leaving. - До ухода ещё осталось время.

He lay in agony until the doctor arrived. - Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.

through to

I can't get through to them. - Я не могу до них дозвониться.

down to

They both ate their chocolates down to the very last bite. - Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.

Boil the news down to a hundred words. - Сократи новость до ста слов.

prior to

Prior to your arrival, he left for London. - Он отправился в Лондон до того, как ты пришёл.

up to the
before

Don't forget to turn off the gas before leaving the house. - Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.

I've been in Sapporo before. - Я уже был в Саппоро до этого.

advance of
up until

Tom stayed up until dawn. - Том не ложился спать до рассвета.

Some kind of party upstairs kept me up until one last night. - Из-за какой-то тусовки наверху я до часу ночи не мог заснуть.

till

He does nothing but complain from morning till night. - С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.

He sits up till late at night. - Ночью он сидит допоздна.