Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
- Je n'arrive pas à comprendre les raisons qui poussent certaines personnes à parasiter les forums.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
I know the reason why Tom was angry with them.
- Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
He brought the world to its senses.
- Il ramena le Monde à la raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
Poverty is still the major cause of crime.
- La pauvreté est toujours la principale raison du crime.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.
For some reason the microphone didn't work earlier.
- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.