Aslında Marie Curie Fransız değil, Polonyalıdır.
- Marie Curie est en fait polonaise, pas française.
Onun meşgul olduğunu düşünüyordum ama aslında o boştaymış.
- Je le pensais occupé, mais en fait il était libre.
Actually, it was only a rumor.
- En fait, ce n'était qu'une rumeur.
Actually it might be a good idea to start right now.
- En fait, ce serait une bonne idée de commencer tout de suite.
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
- En fait, tous les grands découvreurs ont été pris pour des rêveurs.
As a matter of fact, I have had nothing since this morning.
- En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.
He is the president of the company in fact.
- Il est en fait le président de la société.
I don't like him much, in fact I hate him.
- Je ne l'aime pas beaucoup, en fait je le déteste.