Aslında Marie Curie Fransız değil, Polonyalıdır.
- Marie Curie est en fait polonaise, pas française.
Ağrı Dağı, Ermenistan'ın sembolüdür ama aslında Türkiye toprakları üzerinde yer almaktadır.
- Le mont Ararat est le symbole de l'Arménie, mais se trouve en fait sur le territoire de la Turquie.
Actually, it was only a rumor.
- En fait, ce n'était qu'une rumeur.
Actually it might be a good idea to start right now.
- En fait, ce serait une bonne idée de commencer tout de suite.
As a matter of fact, I haven't eaten anything since this morning.
- En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.
As a matter of fact, I have had nothing since this morning.
- En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.
He is the president of the company in fact.
- Il est en fait le président de la société.
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
- Il est loin d'être pauvre. En fait il a beaucoup d'argent.