Ben bunu hep yaparım.
- I do it all the time.
Evren yıldızlarla doluysa, neden onların hepsinden gelen ışık tüm gökyüzünü sürekli parlatmıyor?
- If the universe is full of stars, why doesn't the light from all of them add up to make the whole sky bright all the time?
Tom bütün yol boyunca kapıyı kapattıramadı.
- Tom couldn't get the door to close all the way.
Tren o kadar kalabalıktı ki Osaka'ya giden bütün yol boyunca ayakta durmak zorunda bırakıldık.
- The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
Bu harika günde bütün en iyi dileklerimle.
- All the best wishes on this wonderful day.
Tom'a en iyi dileklerimizi dileyelim.
- Let's wish Tom all the best.
O, her zaman sessizdi.
- He was silent all the time.
Bill her zaman dürüsttür.
- Bill is honest all the time.
Tom sürekli TV izler.
- Tom watches TV all the time.
Tom sürekli Mary hakkında düşünüyor.
- Tom thinks about Mary all the time.
O her zaman ağlamaktan başka hiçbir şey yapmadı.
- She did nothing but cry all the while.
O her zaman sigara içmeye devam etti.
- He kept smoking all the while.
Ona gitmemesini rica ettim, fakat yine de gitti.
- I asked him not to go, but he left all the same.
O kaba fakat yine de onu severim.
- He is rude, but I love him all the same.
İnsanlar hepsi bir değil.
- People aren't all the same.
London was startled by a crime of singular ferocity and rendered all the more notable by the high position of the victim.
He knew it was risky, but he did it all the same.
I have never been this excited about having an album. I play it all the time.
The public does not wish to be outraged in this way all the time.
... They have all the same issues of medicine and health care ...
... out all the motion of the stars." And then Haley must have said this, he must have said, ...