Kimse bundan dolayı kendini rahatsız hissetmiyor.
- Никто не чувствует себя некомфортно из-за этого.
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Kendinizi nasıl tarif ederdiniz?
- Как бы Вы себя описали?
I hope you behaved well at school today.
- Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня.
He behaved as if he were crazy.
- Он вёл себя как сумасшедший.
The selfish live for themselves alone.
- Эгоисты живут только для себя.
Selflessness is the best thing you can do for yourself.
- Самоотверженность - это лучшее, что ты можешь для себя сделать.
Make yourself presentable.
- Приведи себя в приличный вид.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
- Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
We should tell the children how to defend oneself.
- Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
Tom has been behaving like a kid.
- Том ведёт себя как ребёнок.
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving.
- Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
Tom pleaded not guilty.
- Том не признал себя виновным.
Tom pleaded guilty to armed robbery.
- Том признал себя виновным в вооружённом ограблении.
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- Возлюби ближнего своего, как самого себя.
Physician, heal thyself.
- Врач! исцели Самого Себя.
Consider yourselves hostages.
- Считайте себя заложниками.
You don't have enough faith in yourselves.
- Вы недостаточно верите в себя.
We protected ourselves against danger.
- Мы защитили себя от опасности.
Why can't we tickle ourselves?
- Почему мы не можем щекотать самих себя?