Kendini yalnız mı hissediyorsun?
- Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Kendinizi nasıl tarif ederdiniz?
- Как бы Вы себя описали?
He behaved in a strange manner.
- Он вёл себя очень странно.
He behaved as if he were crazy.
- Он вёл себя как сумасшедший.
Perhaps you are right, I have been selfish.
- Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.
The selfish live for themselves alone.
- Эгоисты живут только для себя.
Express yourself as clearly as you can.
- Вырази себя как можно более ясно.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
- Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
We should tell the children how to defend oneself.
- Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
Quit behaving like a kid.
- Хватит вести себя как ребенок.
Tom has been behaving like a kid.
- Том ведёт себя как ребёнок.
Tom pleaded not guilty.
- Том не признал себя виновным.
Tom pleaded guilty to armed robbery.
- Том признал себя виновным в вооружённом ограблении.
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- Возлюби ближнего своего, как самого себя.
Physician, heal thyself.
- Врач! исцели Самого Себя.
Consider yourselves hostages.
- Считайте себя заложниками.
You must trust in yourselves.
- Ты должен верить в себя.
The invention of the nuclear bomb means that we are capable of destroying ourselves.
- Изобретение ядерной бомбы означает, что мы в состоянии уничтожить себя самих.
We protected ourselves against danger.
- Мы защитили себя от опасности.