O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
- He was in a bad mood, which was rare for him.
O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
İngiliz mizahını anlamıyorum.
- I don't understand British humour.
Tom iyi bir kahkahayı sever ve mizah duygusu olmayan insanlardan kaçınır.
- Tom loves a good laugh and avoids people who haven't got a sense of humour.
Tom katılmak için havasında görünmüyor.
- Tom seems to be in no mood to participate.
Gerçekten bunun için havamda değilim.
- I'm really not in the mood for this.
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
- Tom's main problem is he has no sense of humour.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
- He was in a bad mood, which was rare for him.
The most common mood in English is the indicative.
I'm not in the mood for running today.
I wonder whether Tom is in a bad mood.
- I wonder if Tom is in a bad mood.
Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.
... their mood is kind of in the toilet. ...
... Let's say I am in the mood for some Earth, Wind and Fire. Notice the search suggestions ...