Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
Will you not lose your mind?
- Ne perdras-tu pas la raison ?
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
- Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques.
His idleness resulted in the failure, and with reason.
- Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.
In a sense, you are right.
- En un certain sens, vous avez raison.
He brought the world to its senses.
- Il ramena le Monde à la raison.
He sometimes is absent from work without good cause.
- Il est parfois absent du travail sans bonne raison.
That's the cause of his failure.
- C'est la raison de son échec.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
- J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.