Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
Will you not lose your mind?
- Ne perdras-tu pas la raison ?
His idleness resulted in the failure, and with reason.
- Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.
He insulted me without any reason.
- Il m'a insulté sans aucune raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
That's the cause of his failure.
- C'est la raison de son échec.
You have no cause for anger.
- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
For some reason the microphone didn't work earlier.
- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
- Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.