O buraya öğleden önce geldi.
- Он пришёл сюда до полудня.
Ben hava kararmadan önce evde olmak zorundayım.
- Я должен быть дома, до того как стемнеет.
Her halükarda bu işi yarına kadar bitirmeliyim.
- В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
Akşam yemeğine daha ne kadar var?
- Сколько ещё времени до ужина?
Yarın evde kalacağım.
- Завтра я останусь дома.
Ben yarın evde kalacağım.
- Завтра я останусь дома.
Evimin önünde büyüleyici bir pasta salonu var.
- Напротив моего дома есть очаровательная кондитерская.
He lay in agony until the doctor arrived.
- Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
- До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
I can't get through to them.
- Я не могу до них дозвониться.
Boil the news down to a hundred words.
- Сократи новость до ста слов.
They both ate their chocolates down to the very last bite.
- Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка.
Prior to your arrival, he left for London.
- Он отправился в Лондон до того, как ты пришёл.
We have another ten miles to walk before sunset.
- Нам нужно пройти ещё десять миль до заката.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
I have visited more than nine countries up until now.
- До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
Some kind of party upstairs kept me up until one last night.
- Из-за какой-то тусовки наверху я до часу ночи не мог заснуть.
I wonder when this program will continue till.
- Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
He sits up till late at night.
- Ночью он сидит допоздна.