Erkek kardeşim önemli biri. En azından o öyle olduğunu düşünüyor.
- Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.
Öyle düşünmeyi seviyorum.
- Мне нравится так думать.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
O kadar ürkmüştü ki yalınayak dışarı koştu.
- Он был так напуган, что выбежал на улицу босиком.
Bu o kadar da basit değil.
- Не так-то это и просто.
Böyle açıklamaları ciddiye almıyorum.
- Не принимаю всерьёз такие заявления.
Bana böyle zor bir soru sorma.
- Не задавай мне такой трудный вопрос.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
He is a wise fool, so to speak.
- Он, так сказать, умный дурак.
He is, so to speak, a star player.
- Он, так сказать, ведущий игрок.
Would you be so kind as to open the door for me?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
You don't have to be so formal.
- Вам не нужно быть таким формальным.
If I could be like that...
- Если бы я мог быть таким...
A man like that gets on my nerves.
- Такой человек действует мне на нервы.