Radyoyu açmak için butona bastım.
 - I pressed the button to turn the radio on.
Radyoyu açmak için düğmeye bastım.
 - I pushed the button to turn on the radio.
Eğer doğru hatırlıyorsam, sanırım bir sonraki köşede sola dönmek zorundayız.
 - If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner.
Geri dönmek zorunda kalacağız.
 - We're going to have to turn back.
Robert o kadar meşguldu ki golf oynamak için bir daveti geri çevirmek zorunda kaldı.
 - Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
Sözleri işlere çevirmek zorundasın.
 - You have to turn words into deeds.
Direksiyonu döndürmek arabayı döndürür.
 - Turning the steering wheel makes the car turn.
Mart 1841 sonlarına doğru onun soğuk algınlığı pnömoniye dönüştü.
 - Late in March 1841, his cold turned into pneumonia.
Saçları beyaza dönüştü.
 - His hair has turned white.
Odayı temizleme sırası benimdi.
 - It was my turn to clean the room.
Şarkı söyleme sırası senin.
 - It's your turn to sing.
Yaprakların rengi değişmeye başladı.
 - The leaves have begun to turn.
Quebec için mücadele savaşta dönüm noktasıydı.
 - The Battle for Quebec was the turning point in the war.
Yüzyılın dönümünde çocuklar hâlâ fabrikalarda çalışıyordu.
 - At the turn of the century, children still worked in factories.
Tom topuzu çevirdi ve açmak için kapıyı itti.
 - Tom turned the knob and pushed the door open.
Ama ben duş musluğunu açmak için çalıştığımda, bu siyah kabarcıklı sıvı dışarı çıktı.
 - But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
Bu tırtıl harika bir kelebeğe dönüşecek.
 - This catterpillar will turn into a beautiful butterfly.
Onun yerine az önce tanımladığım iki ekonomik değişkenin tartışmasına döneceğim.
 - Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
Tom gazın kapalı olduğundan emin olmak için kontrol etti.
 - Tom checked to make sure the gas was turned off.
Tom, 24 yaşını doldurmadan önce üniversiteden mezun olmak istiyor.
 - Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old.
Mary ve kız kardeşi, hasta annelerine nöbetleşe baktılar.
 - Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
Nöbetleşe çocuklarımıza baktık.
 - We took care of our children by turns.
18 yaşına girmek için sabırsızlanıyorum.
 - I can't wait turning 18.
Tom'a bakmak için onların hepsi döndü.
 - They all turned to look at Tom.
Hepsi Tom'a bakmak için döndü.
 - They all turned to stare at Tom.
Laura son dakikada sadece arkasını dönmek ve kaçmak için yaklaşıyor numarası yaptı.
 - Laura pretended to get closer, only to turn around and run away at the last minute.
Maalesef seni reddetmek zorundayım.
 - I'm afraid I have to turn you down.
Onun teklifini reddetmekten başka elimden bir şey gelmedi.
 - I couldn't help but turn down his offer.
Ödeme yapmak için kimin sırası?
 - Whose turn is it to pay?
Bu gece akşam yemeği yapmak için kimin sırası?
 - Whose turn is it to make dinner tonight?
Tom gelmek için söz verdi ama henüz gelmedi.
 - Tom promised to come, but he hasn't turned up yet.
Gelmek için söz verdiği halde Bay Smith henüz dönmedi.
 - Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
O, bu elbiseyi giydiği zaman beni heyecanlandırır.
 - He turns me on when he wears those clothes.
O, aşkını heyecanlandırdı.
 - She turned on her lover.
Simyacılar kurşunu altına dönüştürmek istediler.
 - The alchemists wanted to turn lead into gold.
Direksiyonu döndürmek arabayı döndürür.
 - Turning the steering wheel makes the car turn.
Öğretmenler onun eşek şakasını öğrendikten sonra genç büyücü kadına Tom'u tekrar bir insana döndürmesi buyruldu.
 - The young sorceress was ordered to turn Tom back into a human, after the teachers learned of her prank.
When I asked him for the money, he turned nasty.
I felt that the man was of a vindictive nature, and would do me an evil turn if he found the opportunity.
They quote a three-day turn on parts like those.
The hillside behind our house isn't generally much to look at, but once all the trees turn it's gorgeous.
He turned into a monster every full moon.
Turn the bed covers.
turn on the spot.
They took turns playing with the new toy.
It was fortunate for his comfort, perhaps, that the man who had been chosen to accompany him was of a talkative turn, for the prisoners insisted upon hearing the story of the explosion a dozen times over, and Rufus Dawes himself had been roused to give the name of the vessel with his own lips.
Give the handle a turn, then pull it.
This milk has turned; it smells awful.
She took a turn for the worse.
Turn right here.
Then you must know as well as the rest of us that there was something queer about that gentleman--something that gave a man a turn--I don't know rightly how to say it, sir, beyond this: that you felt in your marrow kind of cold and thin..
... enabled our ancestors to persist and eventually turn into us. ...
... bicycles, 50 billion kilometers of turn by turn ...