Karlı bir yolda direksiyonu o şekilde çevirirsen, kayarsın.
 - If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
Benimle o şekilde konuşma hakkını sana kim veriyor?
 - What gives you the right to talk to me like that?
Bunun gibi bir şey yapmalıyız.
 - We should make something like that.
Bunun gibi hikayeler beni büyülüyor.
 - Stories like that fascinate me.
Öyle şeyler konusunda bilgim yok.
 - I don't know about things like that.
Herhangi birinin öyle bir şey söylediğini asla duymadım.
 - Never have I heard anyone say a thing like that.
Böyle kirleticiler çoğunlukla otomobil motorlarındaki yakıt tüketiminden kaynaklanmaktadır.
 - Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
Böyle bir durumun tekrar olacağının olası olmadığını düşünüyorum.
 - I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Tatoeba'ya bunun gibi bir cümle ekleyemem.
 - I cannot add a sentence like this to Tatoeba.
Bütünüyle bunun gibi bir şey hiç görmedim.
 - I've never seen anything quite like this.
Bunu bir daha asla bu şekilde yapma!
 - Never ever do it like this again!
İncil bunu bu şekilde yazmıştır.
 - The Bible has it written like this.
Böyle bir şeyi kim yapardı?
 - Who would do something like that?
Böyle konuşmak için aptal olmalı.
 - He must be a fool to talk like that.
senin gibi birini istiyorum.
Keşke senin gibi bir arkadaşım olsa.
 - I wish I had a friend like you.
Keşke senin gibi şarkı söyleyebilsem.
 - I wish I could sing like you do.
He was playing in the yard and, then, like that, he was gone.
And then the truck turned, the box fell out the back, and the truck just kept going. / Yea, like that..
... Though they look nothing like us, ...
... Why do developers like us don't get those? ...