Şüpheli tüm kişisel eşyalarını masaya koymak zorunda kaldı.
- The suspect had to lay all his personal effects on the table.
Şüpheli tüm eşyalarını masaya koymak zorunda kaldı.
- The suspect had to lay all his things on the table.
Fadıl hâlâ Leyla'nın suçlu olduğuna inanmıyor.
- Fadil still doesn't believe Layla is guilty.
Leyla karşı konulmaz hale geldi.
- Layla became irresistible.
Sırtüstü yatmanı ve dinlenmeni istiyorum.
- I want you to lay back and relax.
Sami, Leyla'yı ailesinden ayırmak istedi.
- Sami wanted to separate Layla from her family.
İnsan, üretmeden tüketen tek yaratıktır. Süt vermez, yumurtlamaz, pulluğu çekmek için çok zayıf, tavşanları yakalamak için yeterince hızlı koşamaz.
- Man is the only creature that consumes without producing. He does not give milk, he does not lay eggs, he is too weak to pull the plough, he cannot run fast enough to catch rabbits.
Layla banka soygunu için komplo kurmakla görevlendirildi.
- Layla was charged with conspiracy for bank robbery.
Leyla cinayet işlemek için komplo kurmakla suçlanıyordu.
- Layla was charged with conspiracy to commit murder.
Leyla iyi bir yaşam sürmek istiyordu.
- Layla wanted to live a good life.
Kartlarınızı masaya yatırın ve bana düz bir cevap verin!
- Lay your cards on the table and give me a straight answer!
Onu buraya getirin ve divana yatırın.
- Bring her in here and lay her on the sofa.
Leyla, Salime'yi bir arkadaş olarak kabul etti.
- Layla considered Salima a friend.
Fadıl kabloyu Leyla'nın ellerine bağladı.
- Fadil tied the cable to Layla's hands.
Sami ve Leyla arasındaki gerginlik yatışmaya başlıyor.
- Tensions are starting to simmer between Sami and Layla.
Leyla, Fadıl'ın sadakatsizliğinden bıkmış durumda.
- Layla is tired of Fadil's infidelity.
Acil durumlar için o parayı biriktireceğim.
- I'm going to lay aside that money for emergencies.
Sami, Leyla'ya kalacak bir yer sunmak istedi.
- Sami wanted to offer Layla a place to stay.
Leyla duruşmayı bekliyordu.
- Layla was waiting for trial.
Sami, Leyla'nın duruşmasına kadar bir daha görünmedi.
- Sami wasn't seen again until Layla's trial.
Even when I lay a long plan, it is never in the expectation that I will live to see it fulfilled.
The baby lay in its crib and slept silently.
But how upon the winds being laid, doth the ship cease to move?.
nonstandard or colloquial the lay of the land (rather than the standard the lie of the land).
What was I, just another lay you can toss aside as you go on to your next conquest?.
lay flooring.
Worm and parcel with the lay; turn and serve the other way.
They seemed more lay than clerical.
Derision is the food of fools.
- Alay aptalların yiyeceğidir.
This dog is our regimental mascot.
- Bu köpek bizim alay maskotumuzdur.
He ridiculed my idea.
- O benim fikrimle alay etti.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
- Bunu yaparsan kendini alay konusu edersin.
It is cruel to mock a blind man.
- Kör bir insanla alay etmek acımasızcadır.
He mocked my efforts.
- Çabalarımla alay etti.
She scoffed at my poem.
- O şiirimle alay etti.
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
- Dinsiz, piskoposun yorumuyla alay etti.
Tom doesn't understand irony or sarcasm.
- Tom ironiyi ya da alaycılığı anlamıyor.
Keep taunting me and see what happens.
- Benimle alay etmeye devam et ve ne olacağını gör.
Sami's wife was constantly taunting him.
- Sami'nin karısı sürekli olarak onunla alay ediyordu.
Don't poke fun at foreigners.
- Yabancılarla alay etme.
Tom always makes fun of John because of his dialect.
- Lehçesinden dolayı, Tom her zaman John'la alay eder.
Tom doesn't understand irony or sarcasm.
- Tom ironiyi ya da alaycılığı anlamıyor.
Tone of voice can indicate anger and irony.
- Ses tonu öfke ve ince alayı gösterebilir.
You said that you were just teasing.
- Sadece alay ettiğini söyledin.
I'm not teasing their neighbors.
- Onların komşularıyla alay etmiyorum.
This dog is our regimental mascot.
- Bu köpek bizim alay maskotumuzdur.
... Their routes will lay the groundwork for the modern world, ...
... and civilians tourists can lay down their lives to keep us free ...