Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
O tehlikeden korkacak bir adam değil.
- Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности.
Jane iyi bir koşucu olmasa da, o çok hızlı yüzebilir.
- Хотя Джейн не слишком хорошо бегает, она может очень быстро плавать.
Sınavlar olmasaydı, bizim okul hayatı ne kadar mutlu olurdu!
- Если бы не было экзаменов, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь!
Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Fransızcayı seviyorsun, değil mi?
- Тебе нравится французский, не так ли?
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
Asla yalnız olmayacaksın.
- Ты никогда не будешь один.
You must do the work, even if you do not like it.
- Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
The apple does not fall far from the tree.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
He not only does not work but will not find a job.
- Он не только не работает, но и не найдёт работу.
I don't want to be lame, I want to be cool!!
- Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't want to be lame; I want to be cool!!
- Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
That will change nothing.
- Это ничего не изменит.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Dried fish is not to my taste.
- Вяленая рыба мне не по вкусу.
He tried not to hurt others' feelings.
- Он старался не обидеть остальных.
This doesn't concern me.
- Меня это не касается.
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
- Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.