Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
O tehlikeden korkacak bir adam değil.
- Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности.
Aptallar hep karışır, sebep olsa da, olmasada.
- Дураки во всё вмешиваются, есть на то причина или нет.
Hayvanlara karşı bir ön yargı olmasaydı Darwin bu kadar tepki görmezdi.
- Если бы не было предубеждений против животных, то Дарвин бы не увидел такой реакции.
Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Fransızcayı seviyorsun, değil mi?
- Тебе нравится французский, не так ли?
O kadar kolay olmayacak.
- Это будет не так просто.
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
The world is a book, and those who do not travel read only a page.
- Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.
I do not have an account in these forums.
- У меня нет учетной записи на этих форумах.
The apple does not fall far from the trunk.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
He does not watch TV at all.
- Он вообще не смотрит телевизор.
I just don't know what to say.
- Не знаю, что и сказать.
I don't want to be lame, I want to be cool!!
- Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
- Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
That'll change nothing.
- Это ничего не изменит.
It scares me not to see you online the entire day.
- Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
When we are told not to come, we become all the more eager to go.
- Когда нам говорят не приходить, нам только ещё сильнее хочется прийти.
This doesn't concern me.
- Меня это не касается.
My mom doesn't speak English very well.
- Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.