Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
- I don't want to translate this sentence.
Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- It is difficult to translate a poem into another language.
Bu kitabı tercüme etmek için ne kadar süreye ihtiyacı var?
- How much time does she need to translate this book?
O tezi tercüme etmek için en azından üç güne ihtiyacım olacak.
- I'll need at least three days to translate that thesis.
Shishir çeviri yapmak için dışarı çıktığı zaman, en iyisi evde kalmaktır.
- When Shishir comes out to translate, it's best to remain indoors.
Eğer sen şu çeviri yapmaktan hoşlanan kişilerden biriysen, Tatoeba senin için uygun bir yer.
- If you are one of those who love to translate, Tatoeba is the right place for you.
Bu cümle hâlâ çevrilmek zorunda.
- This sentence has yet to be translated.
Mary'nin cümleleri çevrilmek için kolay ve anlaşılırdır.
- Mary's sentences are clear and easy to translate.
O benimle sohbet etmektense Tatoeba'daki cümleleri tercüme etmeyi tercih ediyor.
- She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.
Altı çizili kısmı tercüme et.
- Translate the underlined part.
Bilgisayarlar gerçekten edebi eserleri çevirebilir mi?
- Can computers actually translate literary works?
İngilizceden Japoncaya kelimesi kelimesine çeviri yapmayın.
- Don't translate English into Japanese word for word.
Çoğunluğu değilsede, çok sayıda profesyonel çevirmen sadece kendi ana dillerine çeviri yapmaktadırlar.
- Many, if not most, professional translators only translate into their native language.
Tom üniversiteden mezun olduğundan beri bir çevirmen olarak çalışmaktadır.
- Tom has been working as a translator ever since he graduated from college.
Bütün dilleri çevirmek zordur.
- All languages are hard to translate into.
Marika neden Japonca-Fince tercüman olarak çalışmıyor?
- Why doesn't Marika work as a Japanese-Finnish translator?
İtalyanlara göre tercümanlar hain.
- According to the Italians, translators are traitors.
Mary kitabı henüz çevirmedi.
- Mary hasn't translated the book yet.
Ben bir kitap çevirmedim.
- I have never translated a book.
Bu metni çevirmek çok kolay olacak.
- Translating this text will be very easy.
Atasözlerini İngilizceye çevirmede bir amacın olup olmadığını merak ediyorum.
- I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
Bugün için tercümeyi bitirdim.
- I finished translating for today.
Raporu tercümeyi bitirdim.
- I've finished translating the report.
İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.
- A good translator translates not words, but sentences.
O diğerlerinin okuduğundan daha hızlı çevirir.
- He translates faster than others read.
Tom restoranlar için menüleri çevirerek çok para kazanır.
- Tom makes a lot of money translating menus for restaurants.
Tom hiç sıkılmadı. O tüm boş zamanını cümleleri çevirerek harcar.
- Tom has never been bored. He spends all of his free time translating sentences.
Image Viewer bir resim görüntüleme yazılımıdır. Bu yazılım çok küçük bir programdır. Bu yazılımda sadece basit fonksiyonlar var. Bu, Tatoeba Project kullanıcıları tarafından çevrilebilir.
- Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Google Çevirici'yi kullanmayı sevmem.
- I don't like using Google Translator.
The renowned director could translate experience to film with ease.
The monk translated the holy relics to their new shrine.
Dog translates as chien in French.
By faith Enoch was translated, that he should not see death; and was not found, because God had translated him. Heb. xi. 5.
His sales experience translated well into his new job as a fund-raiser.
Fisher, Bishop of Rochester, when the king would have translated him from that poor bishopric to a better,...refused. Camden.
William was translated by the blow to the head he received, being unable to speak for the next few minutes.
Hans diligently translated the novel from German into English.
... And one of the main things we do is probably translate that ...
... translate any language, this is the future, compliments of Faraday's electromagnetic force. ...