Erkek kardeşim önemli biri. En azından o öyle olduğunu düşünüyor.
- Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.
Öyle içmeyi sürdürürse, sorun yaşayacak.
- Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
O kadar ürkmüştü ki yalınayak dışarı koştu.
- Он был так напуган, что выбежал на улицу босиком.
Bu o kadar da basit değil.
- Не так-то это и просто.
Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.
- Трудно смириться с такой проблемой.
Böyle bir hakarete katlanamam.
- Я не могу стерпеть такое оскорбление.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
He is, so to speak, a star player.
- Он, так сказать, ведущий игрок.
He is a wise fool, so to speak.
- Он, так сказать, умный дурак.
Don't be so reserved.
- Не будь таким замкнутым.
Why should you be so sad?
- С чего тебе так грустить?
A man like that gets on my nerves.
- Такой человек действует мне на нервы.
It's very rude of you to say a thing like that.
- С твоей стороны было очень грубо сказать такое.