Niçin onun öyle söylediğini düşünüyorsun?
- Как ты думаешь, почему он так сказал?
Erkek kardeşim önemli biri. En azından o öyle olduğunu düşünüyor.
- Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.
Böylece despot hükümdar, krallığı fetihte başarılı oldu.
- Таким образом, тирану удалось захватить королевство.
O kadar sıcaktı ki, bayılacağımı düşündüm.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Benim ailem o kadar büyük değildir.
- Моя семья не такая большая.
Böyle açıklamaları ciddiye almıyorum.
- Не принимаю всерьёз такие заявления.
Böyle bir sorun ile uğraşmak zordur.
- Трудно смириться с такой проблемой.
Görünüşe bakılırsa kırsal kesimi iyi biliyorsun. Tom gülümseyerek sanırım öyle diye cevap verdi.
- «Судя по всему, ты хорошо знаешь деревню». — «Думаю, так», — ответил Фома, улыбаясь.
He is a wise fool, so to speak.
- Он, так сказать, умный дурак.
A camel is, so to speak, a ship on the desert.
- Верблюд - это, так сказать, корабль в пустыне.
Would you be so kind as to open the door for me?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
You don't have to be so formal.
- Вам не нужно быть таким формальным.
It's very rude of you to say a thing like that.
- С твоей стороны было очень грубо сказать такое.
If I could be like that...
- Если бы я мог быть таким...