Ben duyarsız görünmek istemiyorum.
- I don't want to seem insensitive.
Saldırgan görünmek istemiyorum.
- I don't want to seem pushy.
İnsanlar her zaman başka insanların sorunları ile ilgili konuşmaktan zevk alıyor gibi görünmektedirler.
- People always seem to enjoy talking about other people's problems.
Dan utangaç gibi görünmek istemiyordu.
- Dan didn't want to seem shy.
Önerin mantıklı görünüyor.
- Your suggestion seems reasonable.
Bana öyle görünüyor ki sen hatalısın.
- It seems to me that you are wrong.
Galiba karıştırıyoruz.
- We seem to be confused.
Galiba gelişi güzel okumuş.
- He seemed to read at random.
En iyisi olarak görünen bu kravatı alacağım.
- I will take this tie, as it seems to be the best.
Tom bizimle gelmek istiyor gibi görünmüyor.
- Tom doesn't seem to want to come with us.
Tom bizimle gelmek istiyor gibi görünmüyordu.
- Tom didn't seem to want to come with us.
Tom ve Mary'nin bir çeşit sorunları var gibi görünüyor.
- Tom and Mary seem to be in some kind of trouble.
Biraz keyifsiz gibi görünüyorsun.
- You seem to be a little under the weather.
Sivrisinekler koyu giysiler giyen insanlar için daha çekici görünmektedir.
- Mosquitoes seem to be more attracted to people wearing dark clothes.
Dünya görünüşte sonsuz karmaşanın olduğu bir yer.
- The world is a place of seemingly infinite complexity.
Görünüşte imkansız şeyler bazen olur.
- Seemingly impossible things sometimes happen.
Dünya görünüşte sonsuz karmaşanın olduğu bir yer.
- The world is a place of seemingly infinite complexity.
Görünüşte imkansız şeyler bazen olur.
- Seemingly impossible things sometimes happen.
Görünüşte imkansız şeyler bazen olur.
- Seemingly impossible things sometimes happen.
Dünya görünüşte sonsuz karmaşanın olduğu bir yer.
- The world is a place of seemingly infinite complexity.
Tom Mary'nin kilo alıyor gibi göründüğünü düşündü.
- Tom thought Mary seemed to be gaining weight.
Gökyüzü,deniz ile karışmış gibi göründü.
- The sky seemed to blend with the sea.
love is nothing what it seems - aşk göründüğü gibi değildir.
He, from his face removing the gross air,Oft his left hand forth stretch'd, and seem'd aloneBy that annoyance wearied.
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting / On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; / And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming, / And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor.
... of time that these time scales seem like very long, ...
... doesn't seem fair. ...